“毒保姆”暴露家政业乱象

中国日报网 2015-12-31 15:21

分享到

 

最近,广州一保姆涉嫌毒杀七旬雇主老太一案,震惊全国,引发人们对此类事件的关注。

“毒保姆”暴露家政业乱象
图片源自网络

请看相关报道:

Deadly caregiver refers to caregivers involved in a series of criminal cases revealed by media in Guangdong. The caregivers were accused of killing the elderly they were supposed to look after by poisoning so that they could get their salaries in advance.
“毒保姆”是广东媒体接连曝光的一系列毒杀老人案件中的保姆,这些保姆为了早点拿到工资,就用下毒的方法将应该照顾的老人杀害。

其共同特征是,在应聘时要求,即使做不了几天,老人死了也要拿到整月工资(full-month salary),然后找机会将老人杀害后要钱走人。

在韶关籍案中,保姆何天带在刚进入雇主家工作的第4天,她就将安眠药(sleeping pills)、敌敌畏与肉汤(broth)勾兑,喂何老太喝下,“就像喂小孩一样。她喝了2汤匙羹,喝了之后睡着了。”

“毒保姆”暴露家政业乱象

在老人睡着后,何天带又用针管吸满兑有敌敌畏的汤汁,注射到老人的身体里(injecting the potion into the elderly's body),“就像吸毒那样子打,在腹部打了一针,没用完的打到屁股上去了。”6时许,她又用绑衣服的尼龙绳勒(a nylon rope)老人的颈部,“勒了几秒钟”。

因老太太的存折(savings accounts books)、耳环(earings)等财物不见,老太的儿子怀疑是保姆偷走报警处理,警方介入调查后发现死者身上的勒痕、臀部有针孔且出血等情况,从而发现了犯罪事实。

近日,保姆何天带因涉嫌故意杀人罪在广州市中级人民法院受审,检察机关披露何天带在2013年6月至2014年12月间,还涉嫌利用做保姆的便利以类似手法犯下另外9单故意杀人案,其中2单未遂(attempting to kill two)、7单造成被害人死亡(murdering seven patients)。但因被害人家属未发现可疑等因素,导致缺乏证据(a lack of evidence),检察机关(prosecutors)目前未予认定并提出指控。

无独有偶,此前,广州警方也曾破获一宗类似的保姆杀人案。据介绍,犯罪嫌疑人陈某(女,48岁,广东英德人)以照顾老人(looking after elderly patient)为名,为谋财而故意杀害其照顾的老人,还故意制造老人自然死亡(natural death)的假象,企图逃避公安机关的侦查打击。

These cases exposed the lack of strict control and supervision among agencies handling recruitment of elderly caregivers, authorities said.
当局表示,这些案件暴露出了代理公司招募保姆缺乏严格的控制和监管的问题。

广州理工学院的法律系教授张一日认为:"家政公司从业人员素质参差不齐,缺少培训(lack of training),疏于约束和管理;业内“黑家政”横行。如此行业生态下的结果便是,保姆的素养难以达到雇主的要求,加上准入门槛极低(extremely low access threshold),对保姆的从业道德审查和培训机制不健全,再加上没有建立连带的责任体系,由此为“毒保姆”的出现,埋下了系统性隐患(risk)。

“毒保姆”的存在无疑是老人们的梦魇,如何避免或者减少类似案例的发生,在打击个案的同时亟待整个行业的升级,尤其要提高家政服务业(home services industry)的整体水平,让保姆的素质(quality)真正得到提升。

(中国日报网英语点津 丁一)

部分中文素材源自:互动百科

上一篇 : “作弊入刑”后还须严格执法
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn