当前位置: Language Tips> 双语新闻

科学家:胖老爹更长寿、更有女人缘

Chubby older fathers are more attractive to women and live longer, scientists say

中国日报网 2016-11-24 13:19

分享到

 

不知从何时起,在国外悄然兴起了一阵“爸爸肚”风,女人们不追求那些身材火爆的美少男,反而青睐那些大腹便便的中年男子。新研究发现,年长体胖的男性不但更讨女人喜欢,而且寿命更长,生育能力也更强。

科学家:胖老爹更长寿、更有女人缘

Pudgy older fathers live longer, are more attractive to the opposite sex and are better at passing on their genes than their leaner counterparts, scientists have claimed.
科学家表示,年长体胖的男性比偏瘦的男同胞更长寿,更吸引异性,生育能力也更强。

Becoming fatter after fatherhood due to decreasing testosterone levels may not fit the “macho” ideal, but it actually prolongs lives and strengthens immune systems, according to Richard Bribiescas, professor of anthropology and deputy provost at Yale University.
男性做了父亲以后,会因睾酮水平下降而体态发胖。老来发胖也许看起来不够爷们儿,但它的确能延长寿命、增强免疫系统,耶鲁大学副教务长兼人类学博士理查德•布比斯卡斯如是说。

There is evidence that these men are less likely to suffer from heart attacks and prostate cancer, while a study in 2008 found that men with high metabolisms were around 50 per cent more likely to die in a given year than those whose bodies burned up less energy at rest.
有证据表明,这些身材走样的男性突发心脏病、患上前列腺癌的可能性更小。而2008年一项研究发现,在指定年度内,新陈代谢旺盛的男性比新陈代谢慢的男性死亡率高出约50%。

“Macho makes you sick,” said Prof Bribiescas. “The Hollywood image of the swaggering, dashing man dispatching bad guys and carrying the day conjures up a perception of indestructibility.
“强壮的身材其实不利于你的健康,”布比斯卡斯博士说道,“好莱坞打造出的那些狂拽酷炫、上天入地、嫉恶如仇、拯救世界的猛男形象总给人一种男人坚不可摧的错觉。”

“While men are on average larger and physically stronger than women, men have a considerable weakness.
“虽然男性相比女性的平均体型更高大,身体也更加强壮,但是他们却有一个严重的弱点。”

“We have a harder time fighting off infections and illness compared with women, and...men simply do not take care of themselves.
“相比女性,我们男性在抵抗传染病等疾病上更费劲......而且男人简直不会照顾自己。”

Prof Bribiescas also argues that becoming more podgy makes dads more likely to invest their time in their children rather than looking for other women, while the increased levels of fat could make them more attractive to women.
布比斯卡斯博士还指出,老爹们越胖,猎艳的可能性就越小,而投入到孩子身上的时间就越多,但他们越发福,越讨女人喜欢。

科学家:胖老爹更长寿、更有女人缘

Among the celebrities who have fathered children later in life is Robert De Niro

Among those to father children later in life are Robert De Niro, who had a child at 68, and Rod Stewart, who was 66 when his eighth child was born.
老来得子的美国演员罗伯特•德尼罗和英国摇滚歌手洛德•斯蒂沃特就是两个很好的例子,前者在68岁有了第一个孩子,后者在66岁有了第八个孩子。

“[One] effect of lower testosterone levels is loss of muscle mass and increases in fat mass,” Prof Bribiescas writes in his book How Men Age: What Evolution Reveals About Male Health and Mortality.
“睾酮水平降低的影响之一就是肌肉含量减少、脂肪含量增加,”布比斯卡斯博士在《男性的衰老之旅:进化所揭示的关于男性健康和死亡的真相》一书中写道。

“This change in body composition not only causes men to shop for more comfortable trousers but also facilitates increased survivorship and, hypothetically, a hormonal milieu that would more effectively promote and support paternal investment.”
“这种机体成分的变化不仅会让年长男性更青睐宽松舒适的裤子,还会增强他们的生存能力。此外,年长胖男的荷尔蒙环境或许还能更有效地促使他们加大对后代的投入。”

The research follows the "dad bod" trend, in which middle-aged men were praised for their doughy physiques.
该项研究迎合了正流行的“爸爸肚”审美风潮,即中年男人松弛的肚皮如今越来越受到人们的喜爱。

However, a Cambridge University study last year found that women searching for a father for their children should choose long-distance runners, who traditionally have very low levels of fat, because they are more likely to have stronger sex drives and higher sperm counts.
然而,剑桥大学去年的一项研究发现,女性在寻找能够与其组建家庭,养育后代的另一半时,应选择脂肪含量极低,善于长跑的男性,因为他们的性功能可能更强、精子数也更多。

英文来源:每日电讯报
翻译:杨国珍(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn