当前位置: Language Tips> 双语新闻

信不信由你:股市每逢鸡年必涨

The Year of the Rooster has a history of being great for stocks

中国日报网 2017-02-16 13:12

分享到

 

历史数据显示,股市每逢鸡年就飚红,每逢蛇年必大跌,有图有真相。不过过去如此不意味着现在和将来也如此,鸡年股市必涨这一说法没啥科学根据,各位股民也不要当真哦。

信不信由你:股市每逢鸡年必涨

It’s a fact that some years of the Chinese zodiac are better than others for stock markets. And the Year of the Rooster is one of them. And as it happens, the rooster has in the past meant good things, for both Asian and US stock markets.
股市在某些中国生肖年行情比其他年份更好,这是事实。鸡年就是股市鸿运年之一。碰巧的是,在过往的鸡年中,亚洲和美国的股市行情都不错。

The graph below shows that the year of the rooster has been the best year for Asian markets, by far.
下面这张图表显示出迄今为止鸡年是亚洲市场表现最好的年份。

信不信由你:股市每逢鸡年必涨

Past years of the rooster have averaged returns of 52 percent. That’s 19 percentage points higher than the next closest year, the year of the rabbit. And it’s well above the average return of 13 percent a year. (All returns are total returns, and include dividends.)
过往鸡年的平均回报率为52%,比回报率仅次于鸡年的兔年高19%,而且远远高出13%的平均年度回报率。(所有的回报率都按全部回报计算,包括红利所得。)

As shown below, US markets, as measured by the S&P 500, also do very well during the Chinese year of the rooster. The S&P 500 has averaged a total return of 14 percent. That strong performance is behind only the year of the tiger, and the year of the pig, and is tied with the year of the rabbit.
如下图所示,根据标准普尔500指数,美国股市在鸡年的行情也不错。标准普尔500指数显示,美国股市在鸡年的平均回报率是14%,强劲表现仅次于虎年和猪年,和兔年的表现持平。

信不信由你:股市每逢鸡年必涨

As shown above, both Asian and US markets should be avoided during the year of the snake – Asian markets have on average been flat, and the S&P 500 has only returned 1 percent on average. The next year of the snake will be 2025, so there’s no need to worry about it for a while.
如上图所示,应避免在蛇年涉足亚洲和美国股市,亚洲市场在蛇年平均来说表现平平,标准普尔500指数显示美国股市在蛇年的平均回报率只有1%。下一个蛇年是2025年,所以暂时没必要担心。

There’s no scientific basis for the predictive powers of the Chinese zodiac. Just like there’s no basis for the January barometer, or the “sell in May and go away” trading rule (but they seem to work). And of course the past has no bearing on the present, but it can give investors some guidance.
用中国生肖预测股市并没有什么科学根据。同样,“一月晴雨表”和“五月抛股离场”的交易规则也没什么根据,但它们似乎行得通。当然过去如何也不意味着现在就会如何,但多多少少能为投资客提供一些指示。

“一月晴雨表”:标准普尔500指数在一月份的表现预示该年的市场表现。

英文来源:商业内幕网
翻译&编辑:丹妮

上一篇 : 法国男子离婚怒告优步索赔
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn