当前位置: Language Tips> 双语新闻

阿迪达斯推出3D打印运动鞋(图)

Adidas unveils new 3D printed shoe

中国日报网 2017-04-12 13:11

分享到

 

阿迪达斯要出3D打印鞋啦!日前,阿迪达斯透露,阿迪达斯与Carbon公司合作,使用连续不间断的液态3D打印技术,不久将可以批量生产Futurecraft 4D运动鞋。这种独特的打印技术利用紫外线将液态树脂聚合物固化为精美的格子鞋底,为客户定制个性化鞋子。

阿迪达斯推出3D打印运动鞋(图)

Adidas just debuted its newest shoe -- which has a 3D-printed sole.
阿迪达斯日前亮出了它的最新款运动鞋,这款鞋的鞋底是3D打印出来的。

The German company said 5,000 of the "Futurecraft 4D" shoes will be available at retail stores in the fall and winter. It plans to start mass producing them next year and expects to have made more than 100,000 pairs by the end of 2018. The company would not disclose where the shoes will be manufactured.
这家德国公司称,今年秋冬,阿迪达斯零售店将供应5000双Futurecraft 4D运动鞋。公司计划明年量产,并且预计到2018年底,该鞋产量将超过10万双。不过他们并不打算透露产地。

Adidas (ADDDF) partnered with Silicon Valley-based startup Carbon to create the shoe, which uses a new technology called digital light synthesis.
阿迪达斯此次与硅谷的初创企业Carbon合作开发,而Carbon此次会采用一项名为数字光照合成的新技术。

3D printed materials are often rigid or malleable and wouldn't work well for a shoe. But with Carbon's technology, the material is springy and able to bounce back almost instantaneously.
3D打印出来的材料通常不易弯曲,或者是容易变形,所以该技术不适用于造鞋。不过有了Carbon公司的这个技术,打印出来的材料更有弹性,弯折后能够迅速恢复原状。

The technology works by using UV lasers to project a pattern for a midsole liquid. The light turns the liquid into a solid and the result is a flexible, but durable, midsole.
制作鞋底夹层的液体倒入后,该技术会用紫外激光给鞋底塑形。激光会凝固液体,使其形成有弹力而且耐久的鞋底。

The technology could save time and money in the production process and will allow for greater customization.
该技术缩短了制造时间,节省了制造成本,而且还能为客户提供更好的定制服务。

"We can produce ... up to 100 times faster than other 3D printing and additive manufacturing processes," an Adidas spokesperson told CNNTech.
阿迪达斯的发言人对美国有线电视新闻网科技频道的记者说:“我们的生产速度可以比其他3D打印和增材制造的速度快上100倍。”

Eventually, Adidas plans to use the technology to customize shoes for individual consumers.
最后,阿迪达斯还打算运用该技术为客户定制运动鞋。

"In the long run, we will be able to provide each athlete with bespoke performance products tailored to their individual physiological data and needs on demand," the spokesperson said.
阿迪达斯发言人说:“从长远来看,我们以后就能根据每一位运动员的个人身体数据和需求量身定制高性能产品了。”

英文来源:CNN
翻译:张钰(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn