当前位置: Language Tips> 双语新闻

CNN盘点:中国人不能没有的18种饮料

18 drinks China can't live without

中国日报网 2017-08-07 09:14

分享到

 

 

3. Pearl milk tea
3、珍珠奶茶

 

CNN盘点:中国人不能没有的18种饮料

One of the most popular soft drinks among young people in Chinese mainland, this Taiwanese import includes jelly or pudding-like bubbles in sweetened milk tea.
大陆年轻人最喜欢的几种软饮之一,这种台湾省舶来品甜奶茶内含果冻或者布丁式的甜粉圆。

It has a slightly bitter aftertaste.
细品之则余味微苦。

"I really enjoy the bubbles inside," says Li Yanyun, a young teacher in Jiangxi province. "The black bubbles look like pearls. When I drink the pearl milk tea, it reminds me of my childhood."
“我超喜欢里面的粉圆”,年轻的江西教师李燕云(音)说道,“黑粉圆看上去跟珍珠一样。我喝珍珠奶茶的时候,满满的都是童年的回忆。”

The chewy "pearls" are actually made of tapioca and have a soft texture.
嚼劲十足的“珍珠”实际上是用木薯粉制成的,质地软绵。

Bubble tea has recently gone global and is a hit in the US and Europe.
珍珠奶茶如今走向全球,在美国和欧洲大卖。

4. C100
4、水溶C100

CNN盘点:中国人不能没有的18种饮料

This is China's version of electrolyte water.
中国版的电解质饮料。

From lemon to grapefruit flavors, the vitamin-rich drink has a tangy, sweet and acidic lemonade taste.
从柠檬味到柚子味,这款富含维他命的饮料口感浓郁,有酸酸甜甜的柠檬味。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn