当前位置: Language Tips> 考试培训

英语四六级翻译必备中国特色词汇汇总

有道考神 2017-12-05 16:07

分享到

 

每次大学英语四六级考试的翻译部分都会涉及中国文化的内容,我们为大家总结了一些中国文化相关的特色词汇,希望有所帮助。

英语四六级翻译必备中国特色词汇汇总

国粹术语

生 (男性正面角色) the male character type in Peking opera (the positive male role)

旦 (女性正面角色) the female character type in Peking opera (the positive female role)

净 (性格鲜明的男性配角) the “painted face”, a character type in Peking opera

丑 (幽默滑稽或反面角色) clown in Peking opera

歌舞剧 musical

滑稽场面, 搞笑小噱头 shtick [ʃtɪk]

滑稽短剧 skit

京剧人物脸谱 Peking Opera makeup

戏剧文化

木偶戏 puppet show

独角戏 monodrama; one-man play

皮影戏 shadow play; leather-silhouette show

折子戏 opera highlights

戏剧小品 skit

哑剧 dumb show; mime; mummery; pantomime

单口相声 monologue comic talk

双口相声 witty dialogue

口技 vocal imitations; ventriloquism

说书 monologue story-telling

杂技 acrobatic performance

叠罗汉 making a human pyramid

特技 stunt

睬高跷 stilt walk

马戏 circus performances

京韵大鼓 story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment

秦腔 Shaanxi opera

艺术词汇

文人 men of letters

雅士 refined scholars

表演艺术 performing art

现代流行艺术 popular art, pop art

高雅艺术 refined art

电影艺术 cinematographic art

戏剧艺术 theatrical art

才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

文化遗产

重要文化遗产 major cultural heritage

优秀民间艺术 outstanding folk arts

文物 cultural relics

中国画 traditional Chinese painting

书法 calligraphy

水墨画 Chinese brush drawing; ink and wash painting

工笔 traditional Chinese realistic painting

中国结 Chinese knot

旗袍 cheongsam

中山装 Chinese tunic suit

唐装 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit

四大名著

《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms

《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West

《水浒传》 All Men Are Brothers

《红楼梦》 A Dream of the Red Mansions

经典作品

《史记》 Historical Records

《资治通鉴》 History as a Mirror

《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers

《孝经》 Book of Filial Piety

《孙子兵法》 The Art of War

《三字经》 The Three-Character Classics

《西厢记》 The Romance of West Chamber

《聊斋志异》 Strange Tales from a Carefree Studio

 

(来源:有道考神,编辑:Helen)

上一篇 : 四六级作文:原因万能句
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn