再忙,也要讲清楚这两个词的区别 · Day 4丨艾瑞克跑两会

中国日报网双语新闻微信 2017-03-08 16:40

分享到

 

艾瑞克跑两会第四天,他的精彩视频已经达到了一箭双雕的效果:外国朋友们学会用标准中文说两会关键词,我们也身临其境走进了今年两会。

艾瑞克迎着明媚的春光继续他的两会报道。这几天,他倾听了很多代表的议案和委员的提案。不过,你是不是还有点分不清议案和提案的区别呢?那就让艾瑞克用一分钟告诉你!

下次和朋友聚会时,当你用短短几句话讲清楚议案和提案的区别时,那场面肯定是众星捧月啊!说不定旁边偷听的老板都给你免单了!

艾瑞克的两会感受

The two sessions are big events in every sense of the term.
两会是不折不扣的大事件。

It astonishes me to think about how much work goes into them, from the development of proposals and motions to the logistics of the actual meetings to all that follows.
那些海量的准备工作,从议案、提案的形成到会议所需的后勤保障以及随后的一切,都让我惊讶。

I mean, we're talking about around 5,000 members and deputies and about 3,000 journalists, not to mention other attendees and supporting staffers.
我们谈论的可是聚集了5000名左右的代表委员、3000名左右的记者以及其他参会和服务人员的盛会。

I realize the scale and complexity of the event more every day that I'm there.
每天我跑两会的时候,都会意识到两会的规模和复杂性。

But these are also huge events in terms of their consequences for the country's direction.
从影响一个国家发展方向的意义来看,两会的重要程度不言而喻。

That said, it follows logic the two sessions are huge events in every sense, considering the vastness and intricacy of China itself.
再想想中国如此辽阔的领土和繁复的事务,两会的确是大事件。

关于《艾瑞克跑两会》

今年两会上,出现一个美国小伙子的瘦高身影,穿梭在两会会场之间。他叫Erik Nilsson,给自己取了一个像模像样的中文名字:聂子瑞。

身为一名中国日报社的资深外籍专家,戴着厚厚眼镜片的他除了忙碌的报道工作外,决定每天围绕一个两会热词,拍一段两会知识短视频。

(来源:中国日报网双语新闻微信 编辑:王儒)

上一篇 : 艾瑞克跑两会之人民大会堂
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn