南非世界杯主题曲:Waving Flag

2018-06-04 16:49

分享到

 

索马里裔加拿大歌手克南(K’naan)创作并演唱的《飘扬的旗帜》被选为南非世界杯的主题歌。

今天介绍的第一个版本是克南专为世界杯制作的一个混音版本,编曲更显热烈、激昂,很适合足球赛场那种让人热血沸腾的气氛。

Get Flash Player

Waving Flag

by K’naan

Give me freedom

Give me fire

Give me reason

Take me higher

See the champions

Take the field now

You define us

Make us feel proud

In the streets

Our heads are lifting

As we lose our inhibition

Celebration it’s around us

Every nation

All around us

Singing forever young

Singing songs underneath that sun

Let’s rejoice in the beautiful game

And together at the end of the day

WE ALL SAY

When I get older I will be stronger

They’ll call me freedom

Just like a waving flag

So wave your flag

And wave your flag

And everybody will be singing it

And we all will be singing it

给我自由

给我激情

给我个理由

让我飞得更高

看着冠军

走向赛场

你为我们正名

你让我们自豪

在街道上

我们昂首向前

当我们失去了束缚

在我们身边庆祝吧

每个国家

在我们身边

歌唱永远的年轻

在太阳下歌唱

让我们在这美丽的运动中欢庆吧

相聚在这天的到结束

我们一起说

当我长大,我会变得更强

我会获得自由

就像那旗帜飘扬

请挥舞你的旗帜

挥舞你的旗帜

每个人都会为之欢唱

我们都会为之欢唱

接下来让我们欣赏一下第二个版本:

Get Flash Player

Waving Flag

When I get older, I will be stronger

当我长大以后,我会变得更强

They’ll call me freedom, just like a Waving Flag

我会获得自由,就像飘扬的旗帜

And then it goes back, and then it goes back

然后它回到过去,然后它回到过去

Born to a throne, stronger than Rome

生在国王的宝座上,比罗马还要强大

But violent prone, poor people zone

到处都是暴力,和穷人区

But it’s my home, all I have known

但它是我的家,我所知道的全部

Where I got grown, streets we would roam

在我成长过的地方,在我曾经徘徊过的街上

But out of the darkness, I came the farthest

但是穿过黑暗,我走得最远

Among the hardest survival

在最艰难的生存中

Learn from these streets, it can be bleak

从这些街道上学到的东西,可能是令人绝望的

Except no defeat, surrender retreat

但是从不投降,也不接受失败

So we struggling, fighting to eat and

所以我们挣扎着,为一口食物而斗争

We wondering when we’ll be free

我们也期待着当我们获得自由的时候

So we patiently wait, for that fateful day

所以我们耐心等待,只为命中注定的那一天

It’s not far away, so for now we say

那一天将不再遥远,所以现在我们说

When I get older, I will be stronger

当我长大以后,我会变得更强

They’ll call me freedom, just like a Waving Flag

我会获得自由,就像飘扬的旗帜

And then it goes back, and then it goes back

然后让一切重新开始,重新开始

And then it goes back

重新开始

So many wars, settling scores

太多的战争,和需要解决的事情

Bringing us promises, leaving us poor

带给我们承诺,留给我们贫穷

I heard them say, love is the way

我听到他们说,爱是唯一的办法

Love is the answer, that’s what they say,

爱就是答案,这就是他们所说的

But look how they treat us; make us believers

但是看看他们怎么对待我们;让我们相信

We fight their battles, then they deceive us

我们为他们而战,却被他们所骗

Try to control us, they couldn’t hold us

试图控制我们,但却不能将我们束缚

Cause we just move forward like Buffalo Soldiers

因为我们就像蛮牛战士一样一直向前

When I get older, I will be stronger

当我长大以后,我会变得更强

They’ll call me freedom, just like a Waving Flag

我会获得自由,就像飘扬的旗帜

And then it goes back, and then it goes back

然后让一切重新开始,重新开始

And everybody will be singing it

然后所有人都会一起唱

And you and I will be singing it

然后所有人都会一起唱

And we all will be singing it

然后所有人都会一起唱

When I get older, I will be stronger

当我长大以后,我会变得更强

They’ll call me freedom, just like a Waving Flag

我会获得自由,就像飘扬的旗帜

And then it goes back, and then it goes back

然后让一切重新开始,重新开始

And then it goes back

重新开始

When I get older, I will be stronger

当我长大以后,我会变得更强

They’ll call me freedom, just like a Waving Flag

我会获得自由,就像飘扬的旗帜

Just like a Waving Flag, just like a Waving flag

就像飘扬的旗帜,就像飘扬的旗帜

Flag, flag, just like a Waving Flag.

旗帜,就像飘扬的旗帜

歌手简介

现居加拿大的克南(K'naan)出生于索马里的艺术家庭。祖父哈吉穆罕默德是一个诗人,姐姐马谷尔(Magool)是索马里最有名的歌手。后来由于索马里内战导致局势恶化,13岁的柯南随家人移民美国然后辗转到加拿大。但他仍然时时心系索马里,克南创作的很多歌曲都和索马里局势相关。2006年,他赢得了朱诺奖说唱录音奖,和被提名为首届北极星音乐奖。在2007年他还赢得了英国广播公司颁发的世界音乐奖。

我听之我见

《飘扬的旗帜》是克南于2009年2月底发行的专辑《游吟诗人》中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对这片充满战火 、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱。在2009年9月国际足联举行的世界杯主题曲征集中,克南将自己的歌曲寄给了国际足联,最终被国际足联所认可,成为了南非世界杯的主题歌。今天介绍的这个MV版本是克南专为世界杯制作的一个混音版本,编曲更显热烈、激昂,很适合足球赛场那种让人热血沸腾的气氛。

视频来源:优酷,中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn