首页  | 译词课堂

那些不好拒绝的“尽责之旅”

中国日报网 2013-11-07 09:53

分享到微信

每年我们都会受邀参加各种各样的聚会或庆祝活动,比如婚礼、满月酒以及同学会等等。参加这类活动似乎是我们的职责所在,所以出门参加这样的活动就叫obligation trips;而且参加活动不但要出时间,还要送红包。这样一来,想自己出去真正度个假的时候却发现既没有时间也没有闲钱了。

Obligation trips are the trips that people make to witness other people’s milestones like weddings, college graduations, or various kinds of reunions. They are not supposed to say no to these invitations and these trips are filling up their travel calendars and invading their savings.

Obligation trips(尽责之旅)指人们受邀出席的那些重要聚会活动,如婚礼、大学毕业典礼或各类聚会。他们一般无法拒绝这样的邀请,而这一类活动占据了他们大部分的出行计划,同时也让他们的钱包被掏空不少。

Forty-one percent of U.S. travelers spend the majority of their vacation budgets on obligation trips, according to survey data recently released by Hotwire.com. As travelers jet around for other people's milestones, many are wishing for a getaway of their own. Hotwire's survey found that 89 percent of adults want to take more leisure trips but don't have the time or money for these vacations. (Source: huffingtonpost.com)

据一家名为Hotwire的网站调查显示,出行的美国人中有41%将大部分的度假预算都花在了这一类尽责之旅上。这些人在飞来飞去见证别人重要时刻的同时,也希望能够有时间自己出门度个假。Hotwire的调查显示,89%的成年人希望多出去度假散心,但苦于没有时间或金钱来实现。

相关阅读

待命假日 on-calliday

家中度假 staycation

不像假期的假期 fake-ation

省钱的“亲友假期”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

家中度假 staycation

5af95b31a3103f6866ee844e

不像假期的假期 fake-ation

5af95b31a3103f6866ee844e

省钱的“亲友假期”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序