首页  | 译词课堂

推不掉的“人质午餐”

中国日报网 2014-02-26 14:32

分享到微信

公司提供免费午餐?别高兴的太早,这意味着你得在午餐时间加班或开会,而且不管你想不想吃,你都走不了,这就是hostage lunch(人质午餐)。

 

Hostage lunch is meal purchased by the company, often pizza, and delivered for employees who bosses require them to attend a meeting or work over their lunch hour.

 

“人质午餐”是公司给员工买的快餐,通常是比萨,因为老板需要员工在午餐时间开会或工作。

 

 

Example:

"I was planning on running some errands over my lunch hour, but the VP is keeping us in a meeting. At least he ordered us hostage lunch."

“我本来计划在午餐时间去办点事,但是副总裁却一直在给我们开会。不过至少他给我们都订了外卖。”

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

速战速决的“到期约会”

5af95b31a3103f6866ee844e

什么是“老公椅”?

5af95b31a3103f6866ee844e

韩剧美食英语说法大串烧

5af95b31a3103f6866ee844e

爱吃嫩草的“美洲狮”

5af95b31a3103f6866ee844e

近在咫尺的“沙发距离”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序