首页  | 译词课堂

社交网上的“生活直播”

中国日报网 2014-10-17 15:13

分享到微信

身边有些人吃个饭要发微博,逛个街要发照片,无时不刻不在网上“直播生活”。

Lifestreaming is an online record of a person's daily activities, either via direct video feed or via aggregating the person's online content such as blog posts, social network updates, and online photos.

生活直播是指一个人日常生活的在线纪录,可以通过视频订阅或博客、社交网站的更新、在线照片等将这些在线内容聚合在一起。

在网上直播生活的人就叫lifestreamer,进行这种直播可以用动词lifestream。

Example:

They are lifestreamers, who have been simulcasting their lives 24 hours a day. Why? Because it's there.They'd already been blogging, Twittering, Facebooking, Flickring, podcasting and YouTubing their lives.

他们喜欢在网上直播生活,一天24小时的生活都在网上同步。为什么?因为那就是他们的生活。他们已经在把自己的生活博客、微博、Facebook、Flickr、podcast和YouTube化了。


 

(中国日报网英语点津 祝兴媛)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

社交媒体“过度分享狂”

5af95b31a3103f6866ee844e

你会选择“女儿职业道路”吗

5af95b31a3103f6866ee844e

这些东西都有了新说法

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序