首页  | 译词课堂

引人瞩目的Mic drop

中国日报网 2015-09-18 15:31

分享到微信

喜欢看演唱会的朋友一定对歌手通过砸吉他来推高气氛,获得观众深刻印象的伎俩不陌生。如今,他们又出了新花样——扔麦克风。

Mic drop refers to the action of deliberately dropping or tossing aside one's microphone at the end of a performance or speech one considers to have been particularly impressive, but it's more likely to be figurative – or an exclamation to emphasize a particularly impressive point.
“扔麦”是指在表演或演讲结束之际故意地摔掉或扔掉麦克风的举动,以此来引人瞩目。但这多是具有象征意义的,或是为了强调某一令人称奇的观点而表达的惊叹。

The mic drop has been employed by rappers and comedians since the 1980s, and it's grown steadily in popularity since 2007, but it's only in the last year or so that it's become a meme throughout American culture. And no single person has been associated with the mic drop more frequently than the US president Barack Obama.
上世纪80年代以来,说唱歌手和喜剧演员就会“扔麦”,这种行为自2007年开始越来越流行,但只在过去一年左右的时间里,它才成为美国文化的弥因。没什么人会比美国总统奥巴马更频繁的被与“扔麦克风”联系在一起的了。

In an appearance on Late Night with Jimmy Fallon, Obama "Slow Jammed the News" with the Roots to deliver a message about student loans. After finishing his discourse about Pell Grants, the president (rather shyly) dropped the mic, and Fallon followed his lead. The YouTube video of the segment got millions of views, and Obama's mic drop was singled out for attention. Google Trends shows that more people started wondering about the "mic drop" after that performance.
在《吉米晚间秀》里,总统奥巴马和鲁茨用诗朗诵新闻的方式(通过诗歌朗诵式的R&B慢歌轻唱)传达了有关学生贷款的信息。在完成了他关于佩尔助学金部分的演说后,奥巴马(相当害羞地)扔掉了麦克风,接着法伦也跟风扔掉了自己的麦克风。数百万网友观看了这段YouTubes视频片段被,奥巴马扔麦克风的动作尤受瞩目。谷歌趋势显示,此秀过后,更多人开始想搞清楚关于“扔麦”的事。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

“分号纹身”的暗语你懂吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

玩过“电影卡拉OK”吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

办公室里的“回声筒”

5af95b31a3103f6866ee844e

大家都爱的幕后“花絮”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序