当前位置: Language Tips> 流行新词

“分号纹身”的暗语你懂吗?

中国日报网 2015-07-22 16:37

分享到

 

最近,许多人在社交媒体上Po出自己身上的“分号纹身”的图片,你知道这一潮流背后有何含义吗?

“分号纹身”的暗语你懂吗?

The trend of semicolon tattoos was started by Project Semicolon. It encourages people to draw (or tattoo) semicolons on their bodies as a way of presenting hope and love to those struggling with depression, anxiety, suicide, self-harm and other forms of mental illness.
分号纹身的潮流最初由“分号项目”发起,鼓励人们在身上画或是纹上“分号”,借此向那些正与抑郁、焦虑、自杀倾向、自残等精神疾病抗争的人们传达希望和关爱的讯息。

“分号纹身”的暗语你懂吗?

Project Semicolon’s website explains the idea behind the tattoo: “A semicolon is used when an author could’ve chosen to end their sentence, but chose not to. The author is you and the sentence is your life.”
“分号项目”的官方网站解释了分号纹身背后的理念:“作家在可以结束语句的情况下,却选择不划下句点,这时就需要用到分号。现在,你是作家,语句则是你的生命。”

People who suffer from mental illness all over the world are now tattooing the mark as a reminder of their struggle, victory, and survival.
如今,世界各地患有精神疾病的人们将分号纹到身上,以此纪念自己的抗争、胜利和幸存。

(中国日报网英语点津 刘明)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn