首页  | 译词课堂

国人“爆买”成日本年度词汇

中国日报网 2015-12-04 13:19

分享到微信

从笔记本电脑、马桶盖、感冒药,到电饭煲、尿不湿、儿童书包,中国游客在日本扫货之猛令人瞠目。国人的消费能力,再次刷新了世界对中国的认识。近日,描述赴日中国游客在日本疯狂购物的“爆买”一词更是斩获日语年度词汇大奖。

"Bakugai," or "explosive buying", a phrase referring to record-level shopping sprees by Chinese tourists in Japan, has been named the Japanese Word of the Year.
被日本坊间用以形容中国游客在日疯狂购物现象的"爆买"一词,在日本"2015 U-Can新语-流行语大奖"评选中摘得"日本年度词语"桂冠。

The top winning phrase, "Bakugai," frequently appears on Japanese media in recent days, after busloads of Chinese travelers arrived at duty-free stores in Tokyo's shopping districts, purchasing items including rice cookers and high-tech toilet seats.
斩获头奖的"爆买"成为近来日本媒体上的高频词,形容大批中国游客乘巴士抵达东京购物区免税店、狂买电饭锅和高科技马桶盖等商品的行为。

Chinese tourists purchased more than 60 billion yen ($488 million) worth of goods in Japan with China's UnionPay bank cards during the Spring Festival holiday in February, which was a 250 percent year-on-year.
今年2月春节期间,中国游客用银联卡在日本购买了超过600亿日元的商品,消费金额同比增长250%。

Although Japan is the third most popular destination for Chinese tourists, it is benefitting from China's increasing wealth.
虽然对于中国游客来说,日本只是第三受欢迎的旅游目的地,中国日渐增长的财富使该国受益匪浅。

(中国日报网英语点津 丁一)

部分中文素材源自:互动百科

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

郁闷时的“购物疗法”

5af95b31a3103f6866ee844e

买完不忘比价的“购物反刍”

5af95b31a3103f6866ee844e

购物卡是“空洞礼物”?

5af95b31a3103f6866ee844e

双11疯狂购 你是哪种买家?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序