首页  | 新闻热词

一周热词榜(3.11-17)

CHINADAILY手机报 2017-03-20 13:40

分享到微信

3. 公开市场操作
open market operation

请看例句:

China's central bank lifted interest rates of two open market operation tools Thursday after US Fed's rate hike.
美联储加息之后,中国央行16日上调了两项公开市场操作工具的利率。

美国联邦储备委员会15日上调利率(raise interest rates)后,中国人民银行发布公告称,逆回购(reverse repo)操作和中期借贷便利(medium-term lending facility, MLF)中标利率各上行10个基点。但央行强调,公开市场操作(open market operation)中标利率上行不等同于加息(cannot be equated with interest rate hikes),也不能被解读为对审慎货币政策的偏离(cannot be interpreted as a shift away from prudent monetary policy)。

分析人士称,央行上调短期利率(raise short-term interest rates)的举动反映了我国仍希望通过公开市场温和去杠杆(moderate de-leverage),稳定利差(keep a stable interest rate spread),从而抵御金融风险(fend off financial risks)。与上调基准利率(increase benchmark interest rates)相比,公开市场操作等措施将在未来被更多地使用。上调基准利率会对经济复苏造成更大压力(put higher pressure on the recovery of the economy),因为企业从银行贷款的成本更高,而公开市场操作则不会造成这一问题。

[相关词汇]

下行压力 downward pressure

钱荒 money shortage

变相加息 a disguised form of increasing interest rates

抑制资产泡沫 inhibit asset bubbles

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序