你有专业的“上装”吗? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20171127/64006a484d721b861d5858.jpg" border="0" />
中国日报网 2017-11-27 17:15
分享到微信
网络主播可谓是时下最热门的职业,网络主播可以没有像样的裤子,但一定要有魅力十足的“上装”,因为屏幕另一头的观众看到的都是网络主播的上半身。
Upperwear is the wardrobe you create when you work on line or on TV and are only 'seen' from the waist up.
“上装”就是在网上或电视台做直播节目等工作时,观众可见的腰部以上的服装。
Example:
During video calls and meetings she wore professional looking upperwear, such as blazers with pearls, while at the same wearing jogging pants.
在视频通话和会议时,她会穿职业的上装,比如小西服搭配珍珠首饰,而下半身一般穿的是运动长裤。
(英文来源:Urban Dictionary 编辑:丹妮)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。