首页  | 新闻热词

全球科学家"理想之城"调查:上海成最受向往的中国工作城市

中国日报网 2018-10-30 15:42

分享到微信

近日,在一项关于全球科学家最理想工作城市的调查中,上海在5个中国城市中排名第一。

Shanghai is the most ideal city for scientists to work in China, according to a report released by  Shanghai Institute for Science of Science and Springer Nature.
根据上海市科学学研究所与施普林格·自然集团发布的一份报告,上海是科学家在中国最理想的工作城市。

报告显示,在全球654名一线科学家(top-level scientists)中,约1.8%的科学家选择将上海选为在中国首选的工作城市(chose Shanghai as their first choice for a place to work in China),北京、香港、深圳和杭州紧随其后。在全球22个创新城市(innovative cities)的总体排名中,上海位列第16位,排名前5位的城市依次是波士顿、旧金山(湾区)、伦敦、纽约和柏林。

报告显示,科技创新资源(innovation resources)和条件"硬件"优秀,是上海对全球科学家的主要吸引力。在科学家对于其首选工作城市科技创新环境的评价中,上海在科研基金支持力度方面的得分最高(score highest in terms of research funding support),超越了全球排名前两位的波士顿和旧金山(湾区)。上海的其他优势依次是领先科研机构(scientific institution)、科研工作机会(research opportunities)、高技术产业(high-tech industries)和科研基础设施(scientific research infrastructure)等。

而在科学家收入水平(income for scientists)、国际交流合作机会(international exchange and cooperation opportunities)和创业环境(entrepreneurial environment)等方面,上海表现相对较弱。

受调查科学家普遍期望上海能够进一步提升科技创新对外开放程度(further enhance the degree of openness in technological innovation),给海外学者提供融入上海科技创新体系(integrate into Shanghai's science and technology innovation system),参与全球科创中心(global science and technology hub)建设的更多机会。

[相关词汇]
宜居城市 livable city
文化环境 cultural environment
自主创新 independent innovation
创新活力 innovation vitality
国际科技交流合作 international exchanges and cooperation
制度创新 institutional innovation
科技强国 science and technology power

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

上海市发布垃圾分类行动计划

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序