首页  | 新闻热词

沪浙苏三地正编制《上海大都市圈空间协同规划》

中国日报网 2018-11-29 10:51

分享到微信

据澎湃新闻报道,上海市正连同江苏、浙江两省酝酿出台《上海大都市圈空间协同规划》,方案初步拟定将覆盖上海+苏州、无锡、南通、嘉兴、宁波、舟山、湖州等“1+7”市。

Skyscrapers line the Bund in Shanghai. [Photo/VCG]

 

The Shanghai metropolitan region refers to a city cluster centered on Shanghai with a competitive industrial chain and mature urban communities. According to the plan, the region will preliminarily include Shanghai and seven cities in Jiangsu and Zhejiang provinces, namely Nantong, Suzhou and Wuxi in Jiangsu and Huzhou, Jiaxing, Ningbo and Zhoushan in Zhejiang. The metropolitan area will cover 49,000 square kilometers and have a permanent resident population of 65 million.
上海大都市圈指以上海为中心、具备有竞争力的产业链以及成熟城市社区的城市群。方案初步拟定将覆盖上海以及浙江和江苏两省的苏州、无锡、南通、嘉兴、宁波、舟山、湖州等7个市。陆域面积4.9万平方公里,常住人口约6500万人。

上海市规划和自然管理局总规处处长熊健在年会分论坛表示,规划拟提出交通一体化(traffic integration)、生态环境共保共治(environmental protection)、市政基础设施统筹(the overall planning of municipal infrastructure)、绿色网络(green network)、蓝网纵横、文化魅力与旅游提升、产业协调发展(coordinated development of industries)、合作机制保障与创新(support and innovation of the cooperative mechanism)等八大系统行动,加强在功能、交通、环境、设施方面的衔接(strengthen regional connections in terms of functions, transportation, the environment and facilities),促进区域空间协同和一体化发展。

在2017年国务院正式批复的《上海城市总体规划(2017-2035)》中就提及,

Shanghai should fully play its role as a center city and enhance collaboration with surrounding cities, in order to build the Shanghai metropolitan region into a world-class city cluster with global influence.
上海应“从长江三角洲区域整体协调发展的角度,充分发挥上海中心城市作用,加强与周边城市的分工协作,构建上海大都市圈,打造具有全球影响力的世界级城市群。”


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序