首页  | 新闻热词

什么时候能用上5G手机?权威说法来了

中国日报网 2019-01-11 12:54

分享到微信

工业和信息化部部长苗圩10日在接受央视记者采访时表示,5G相关产品下半年有望上市。

The ministry will also accelerate efforts to push forward the development of 5G hardware. [Photo/IC]

 

The nation will grant temporary 5G licenses this year to promote the application and construction of fifth-generation mobile communication technology, Minister of Industry and Information Technology Miao Wei, said on Thursday.
工业和信息化部部长苗圩10日表示,今年,我国将发放5G临时牌照,推进第5代移动通信技术的应用和建设。

5G(5th generation mobile communication technology),即第五代移动通信技术,将提升移动网络的作用,不仅让人与人之间互联,更让机器、物体和终端之间互联互控。

5G是一个全新的通讯技术,具有高速率(high data rate)、大容量(high capacity)、低时延(short latency)的特性,这使得5G技术在物联网(Internet of Things)、智慧家居(smart home)、远程服务(remote service)、外场支援(field support)、虚拟现实(virtual reality)、增强现实(augmented reality)等领域有了新的应用。

苗圩表示,将来20%左右的5G设施,用于人和人之间的通讯问题(people-to-people communication),80%用于物和物、物和人,也就是物联网(Internet of Things),像未来的无人驾驶汽车。

苗圩表示,到今年下半年,真正能够商业使用的产品,像5G的手机、5G的iPad,都会陆续投放市场。

The ministry will also accelerate efforts to push forward the development of 5G hardware, including smartphones, Miao said.
工信部将加快推动智能手机等5G硬件产品的研发。

As part of its broader push to lead the global race toward commercializing 5G, China will also expedite the use of the superfast technology in education, medical care, elderly care and other sectors, Miao added.
除了在5G商用方面领先全球以外,今年,我国还将加快5G技术在教育、医疗、养老等各个领域的应用。

 

【相关词汇】

宽带网络 broadband network

虚拟现实 virtual reality

增强现实 augmented reality

技术规范 technical specification

网络堵塞 network congestion

数据传输速度 data transmission speed


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序