习近平对全国道德模范表彰活动作出重要指示
新华网 2019-09-06 08:46
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对全国道德模范表彰活动作出重要指示。
Extending congratulations to the role models, Xi said the honoring is of great significance in improving social norms, promoting positive energy and encouraging people to strive for excellence and virtue.
习近平向受表彰的全国道德模范致以热烈的祝贺,他指出,中央文明委评选表彰新一届全国道德模范,这对倡导好风尚、弘扬正能量、促进全社会向上向善具有十分重要的意义。
The role models' stories should be widely spread and people should be guided to learn from them, Xi said.
习近平强调,要广泛宣传道德模范的先进事迹,引导人们向道德模范学习。
Stressing the importance of nurturing and practicing core socialist values, Xi called for efforts to raise public ethical standards and enhance work ethics, family virtues and personal integrity, and demanded a powerful source of strength and strong moral support for the hard work to realize the Chinese Dream in the new era.
要培育和践行社会主义核心价值观,推进社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德建设,为奋进新时代、共筑中国梦提供强大精神力量和道德支撑。
Wang Huning, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and a member of the Secretariat of the CPC Central Committee, met with representatives of the award-winning models at a symposium held in Beijing Thursday.
第七届全国道德模范座谈会5日上午在京举行。中共中央政治局常委、中央书记处书记王沪宁会见了受表彰代表。
Xi's instruction was read out at the symposium by Huang Kunming, a member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and head of the Publicity Department of the CPC Central Committee.
中共中央政治局委员、中宣部部长黄坤明参加会见并在座谈会上宣读了习近平重要指示。
At Thursday's symposium, a decision to honor 58 people as ethical role models was announced, while recognition was also given to another 257 nominees for the awards.
座谈会上宣读了表彰决定,张富清等58位同志被授予第七届全国道德模范荣誉称号,张佳鑫等257位同志被授予第七届全国道德模范提名奖。