首页  | 每日一词

每日一词∣常规巡视 routine disciplinary inspection

中国日报网 2019-09-16 08:52

分享到微信

十九届中央第四轮巡视将对37个中央和国家机关单位党组织开展常规巡视。
The Party organizations of 37 central Party and state institutions are the target of the latest round of routine disciplinary inspection to be carried out by the 19th Communist Party of China (CPC) Central Committee.

 

2019年9月6日,十九届中央第四轮巡视工作动员部署会召开。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

习近平总书记在《关于中央巡视工作领导小组第一次会议研究部署巡视工作情况的报告》中说:“巡视是党章赋予的重要职责,是加强党的建设的重要举措,是从严治党、维护党纪的重要手段,是加强党内监督的重要形式。”为用好巡视这把“利剑”,中央巡视组根据习近平总书记的指示精神,在巡视的对象、范围上实现了全覆盖。从2013年第一轮巡视开始,逐步建立和完善了组长库制度。2014年3月,开始了专项巡视。目前,常规巡视和专项巡视相结合已成为巡视工作的新常态。对地方以常规巡视为主,辅之以专项巡视;对部门和企事业单位则以专项巡视为主,分领域、分类别开展巡视。当前,巡视已经成为党风廉政建设和反腐败斗争的重要平台,是党内监督和群众监督相结合的重要方式,是上级党组织对下级党组织监督的重要手段,为全面从严治党提供了有力保证。

 

【重要讲话】

巡视组要当好党中央的“千里眼”,找出“老虎”“苍蝇”,抓住违纪违法线索。要落实监督责任,敢于碰硬,真正做到早发现、早报告,促进问题解决,遏制腐败现象蔓延的势头。
Inspection teams should serve as the "clairvoyance" of the CPC Central Committee, find out "tigers" and "flies", and follow-up clues showing violation of laws and regulations. They should fulfill their responsibility of supervision and not be afraid to crack the hard nuts, in order to ensure early discovery and reporting of problems, thereby helping to solve problems and preventing corruption from spreading.
——2013年4月25日,习近平在中央政治局常委会审议《关于中央巡视工作领导小组第一次会议研究部署巡视工作情况的报告》时的讲话

 

【相关词汇】

从严治党
exercise strict governance of the Party

党内监督与群众监督结合
combination of intra-Party supervision and public scrutiny

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序