首页  | 治国理政

习近平对海南自由贸易港建设作出重要指示

新华网 2020-06-02 09:30

分享到微信

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对海南自由贸易港建设作出重要指示。

海南省三亚市亚特兰蒂斯酒店(图片来源:新华社)


Building Hainan free trade port is a significant strategic decision to push forward the innovation and development of socialism with Chinese characteristics, and a matter of great importance in the progress of China's reform and opening up in the new era, said Xi.
习近平指出,在海南建设自由贸易港,是为推动中国特色社会主义创新发展作出的一个重大战略决策,是我国新时代改革开放进程中的一件大事。


Xi stressed the importance of sticking to the leadership of the CPC and to the system of socialism with Chinese characteristics, aligning with high-standard international economic and trade rules, promoting the smooth flow of production factors and building Hainan into a high-quality free trade port with high standards.
要坚持党的领导,坚持中国特色社会主义制度,对接国际高水平经贸规则,促进生产要素自由便利流动,高质量高标准建设自由贸易港。


He said that the innovation of institutional integration would be prioritized to free people's minds to make bold innovations and ensure enduring progress.
要把制度集成创新摆在突出位置,解放思想、大胆创新,成熟一项推出一项,行稳致远,久久为功。


Xi urged the local government of Hainan to act boldly and proactively to accomplish the goal of laying a solid foundation for the construction of the Hainan free trade port, while central authorities should support Hainan's daring reforms and innovation, pushing for new achievements in the construction of the port.
习近平强调,海南省要敢于担当、主动作为,以钉钉子精神夯实自由贸易港建设基础。中央和国家有关部门要支持海南大胆改革创新,推动海南自由贸易港建设不断取得新成效。


China is aiming to establish a set of free trade port policies focusing on trade and investment facilitation across the whole island of Hainan by 2025, building an economy with a new height of openness by 2035 and a high-level free trade port of global influence by the middle of the century.
海南自由贸易港的实施范围为海南岛全岛,到2025年将初步建立以贸易自由便利和投资自由便利为重点的自由贸易港政策制度体系,到2035年成为我国开放型经济新高地,到本世纪中叶全面建成具有较强国际影响力的高水平自由贸易港。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序