首页  | 双语新闻

嗯嗯!聊天里的万能语气词,你常用哪些? A List of Interjections in English

China Daily 2020-09-19 09:00

分享到微信

近日,话题#聊天中的万能语气词#登上热搜。一个“嗐”字,既能表示伤感,也能表示惋惜、悔恨的情绪,让人不得不感慨中文的博大精深。

此外,还有许多网络聊天中必不可少的语气词,功能强大、意味深远,例如:嗯嗯

如果一个“嗯”显得太冷漠,那么就多加一个“嗯”吧

哈哈哈哈哈

如果“哈哈”显得不够真诚,那就打一串的“哈”吧

呵呵,据说是最惹人烦的语气词,但也可能是暴露年龄的语气词

哈,陈述句、祈使句后加一个“哈”,显得不那么强势,“明天交稿哈”

哒,想增加自身可爱度的人士常使用,“萌萌哒”“棒棒哒”……

呢,能让你的语气瞬间软萌下来,“是的呢”“好的呢”……


那么英文中有哪些有趣的高频感叹词(interjection)呢,和双语君一起来学习吧!

Ahem/əˈhem/

Ahem是人在清嗓子时候发出的声音,在对话中通常表示委婉、尴尬或者讽刺意味,同时也用来引起对方注意。
The sound made when a person clears his/her throat, often interjected when speaking or writing to indicate that the next word or phrase is used ironically or euphemistically.

I love my job, ahem.
我热爱我的工作,ahem。

Aww/ô/

Aww既可以表示萌化了,也可以表示心疼、爱怜,一般出现在看到可爱、甜美、感人的事物时。w的个数越多,说话人的情绪越强烈。

An expression of endearment, or when you feel like something is cute/sweet/touching.

Awwww, that puppy is so cute!
Awwww,那只小狗太可爱了!

Blah
/blɑː/

Blah表示废话、空话。如果觉得厌烦,不想重复别人说过的话,可以用blah来代替。
People say blah, blah, blah, when they do not want to give the exact words that somebody has said or written because they think they are not important or are boring.

Nobody is going to pay attention to the meeting because it's the same old blah blah blah.
没有人会认真听会的,因为一直就是那老一套。

Bravo/ˌbrɑːˈvoʊ/

用来表示赞赏、喝彩。
Used to praise someone

You won the race! Bravo!
你赢了比赛!太厉害了!

Boo /buː/

Boo表示喝倒彩,对演员、讲话人等表示不满。
A sound that people make to show that they do not like an actor, speaker, etc.

Jeez/dʒiːz/

类似中文的“哎呀,天呐”,表示愤怒、惊讶等情绪,gee也可以表达这个意思。

Used to express anger, surprise, etc.

Jeez, I wish they'd tell us what the hell is going on.
天呐,我真希望他们告诉我们到底发生了什么。

Nah/nä/

和no一个意思,都表示否定,但发音更为随意,在轻松的语境中更常出现。
Variant spelling of no, representing a dialect or nonstandard pronunciation.

Want a lift?
要我载你一程吗?

Nah, that's ok.
不用啦,我自己可以。

Duh/dʌ/

Duh有两种含义,第一种是对他人的无知和愚蠢表示轻蔑,第二种是当别人指出不言而喻的事情,或者提出答案明显的问题时,作出的讽刺回答,意思是“这还用说/问?”

1. Used to signify a lack of knowledge or comprehension
2. Used in response to something said that is too obvious or self-evident.

How did you get in here?
你是怎么进来的?

Through the door, duh.
当然是从门口进来的啊,duh。

Ew/ˈiːuː/

表示被恶心到。
An expression of disgust.

Eww - these socks smell!
Eww, 这些袜子也太臭了!

Grr/ɡər/

一种低声咆哮,表示愤怒或者烦躁。
Used to express anger or annoyance.

Grrr, I really can't remember this word!
Grrr,我真的记不住这个词啊!

Meh/me/

表示听者对讲话人的内容或者某项提议毫无兴趣。
Expressing a lack of interest or enthusiasm.

Meh. I'm not impressed so far.
Meh,到现在为止我没觉得有什么了不起的。

Ooh la la/u: la ˈla/

这个语气词来自法语,注意重音。

A lightly comical way to refer to something as fancy or special
说到某些精美别致的事物时,一种略显夸张滑稽的说法。

Ooh la la, look at that dress!
哦哟哟, 你瞧那条裙子!

Oops/ʊps/

哎哟,某人摔倒或出了点小差错时的用语。
Used when somebody has almost had an accident, broken sth, etc.

Oops! I almost spilled the wine.
哎哟!我差点把酒洒了。

Ouch/aʊtʃ/

用来表示突然的疼痛。
Used to express sudden pain.

Ouch! That hurt!
哎呦!疼死了!

Pff/f/

表示恼怒、失望或者对荒谬言辞的轻蔑。
An expression of annoyance or disappointment. A dismissive response to a ridiculous comment.

Phew/fjuː/

既可以表示热、累,也可以表示因为某件坏事已经结束或者没有发生而庆幸。
A sound that people make to show that they are hot, tired, or happy that sth bad has finished or did not happen.

Phew, I'm glad that's all over.
Phew,这档事总算结束了!

Psst/pst/

一种轻声引人注意的声音。
The sound people make when they want to attract somebody's attention quietly.

Shh/ʃ/

用来提醒别人小点声,和中文的“嘘”一个意思。
You can say "Shh!" to tell someone to be quiet.

Shh, don't wake Sophia.
嘘,别吵醒Sophia。

Ta-da/täˈdä/

在某人亮相或者即将展示某物时,为了引人注目而发出的声音。
Used typically to call attention to an impressive entrance or a dramatic announcement.

Ta-da! I spent about 15 hours making this dress with the help of my mom.
Ta-da!我花了差不多十五个小时,还有妈妈的帮忙,这条裙子完工啦!

Whoa/wəʊ/

表示惊讶和惊奇。
Can show surprise or amazement

Whoa, that's huge!
哇,可真大啊!

Yay/jeɪ/

因高兴而发出的欢呼声,注意不要和yeah混淆,yeah是yes的变体,表示肯定。
A congratulatory exclamation. (Not to be confused with yeah, a variant of yes.)

Yay I have new clothes to wear!
Yay,我有新衣服穿了!

Yowza/ˈyauzə/

用来表示肯定、激动,或者热情的情绪。
Used to express approval, excitement, or enthusiasm.

Yowza, that is a beautiful gown!
哟呵,这礼服真美啊。

Yuck/jʌk/

表示憎恶、讨厌。
Used to show that you think sth is disgusting or unpleasant.

Yuck. The carrots taste awful and salty.
Yuck,这些胡萝卜又难吃又咸。

Yowza, these people really like this post.
哟呵,点“在看”的手可真不少啊!

这些语气词学会了吗?活用起来吧!


编辑:左卓
实习生:康喆

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序