习近平:实现“十四五”时期国防和军队建设良好开局
新华网 2021-03-10 08:53
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平3月9日下午在出席十三届全国人大四次会议解放军和武警部队代表团全体会议时强调,今年是中国共产党建党100周年,是“十四五”开局、全面建设社会主义现代化国家新征程开启之年,也是国防和军队现代化新“三步走”起步之年。全军要强化责任担当、弘扬实干精神,抓好常态化疫情防控,扎实做好各项工作,确保实现“十四五”良好开局,以优异成绩迎接建党100周年。
Addressing the meeting, Xi praised the whole armed forces for achieving the targets and missions for 2020 amid the COVID-19 epidemic and complex domestic and international circumstances.
他首先对过去一年国防和军队建设取得的成绩给予充分肯定。习近平指出,在新冠肺炎疫情突如其来、国内外形势错综复杂的情况下,全军出色完成党和人民赋予的各项任务。
Laying down requirements for ensuring the good start in the military development for the next five years, Xi said development of the armed forces must focus on combat readiness.
习近平结合规划实施,就做好“十四五”时期国防和军队建设开局起步工作提出要求。要坚持以战领建,加强战建统筹。
Xi demanded efforts to step up building high-caliber strategic deterrence and joint operation systems.
加快打造高水平战略威慑和联合作战体系。
Underlining innovation-driven military development, Xi called for intensified efforts and more concrete measures in the pursuit of independent innovation in science and technology, to fully leverage the role of science and technology as the strategic support for military development.
习近平指出,要强化创新驱动,以更大力度、更实举措加快科技自立自强,充分发挥科技对我军建设战略支撑作用。
Innovation in defense-related science and technology must be significantly boosted, he said.
大幅提升国防科技创新能力和水平。
Highlighting the "instabilities" and "uncertainties" in China's current security circumstances, Xi said the whole armed forces must always be ready to respond to all kinds of complex and difficult situations, resolutely safeguard national sovereignty, security, and development interests, and provide strong support for fully building a modern socialist country.
习近平最后强调,当前我国安全形势不稳定性不确定性较大,全军要做好随时应对各种复杂困难局面的准备,坚决维护国家主权、安全、发展利益,为全面建设社会主义现代化国家提供坚强支撑。