首页  | 实用口语

“I almost agree”到底是同意,还是不同意呢?

沪江英语 2021-07-19 09:46

分享到微信

如果你发表了一个看法,向歪果仁征询他的意见。

他回复你:I almost agree.

这就有点让人摸不着头脑了,到底是同意,还是不同意呢?

那就来探讨一下 “I almost agree.”的含义吧!

Quino Al@quinoal/unsplash

1  "I almost agree."到底是什么意思呢?

要理解这句话,“almost”这个词的意思在这里就很重要:表示“几乎,差不多”,是一个形式上肯定但实际意义否定的副词。

如果同意,大可以直接说“I agree”,而加了“almost”其实就是委婉的说法来表示:我不同意。

用中国人的话你可以理解成:我差点就相信了你的鬼话!

When the British say I almost agree, they mean I don't agree at all.

当英国人说我基本同意时,他们的意思是我一点儿都不同意。

 

2  其它类似的表达方式

I'll think about it.

当你问别人要不要出去玩。

他回复:I'll think about it.

他的内心:

 

-Do you want to go there tommorow?

-Emmm...Maybe I will think about it.

-你明天想去那里吗?

-或许我会考虑考虑。

 

Sounds good.

表面上说,听起来不错。

实际含义: 还行,一般般。

这里得强调,“good”表示“还行、一般般”,没有强烈肯定的意味。

-How about his plan?

- Sound good.

-他的计划怎么样?

-还行吧。

 

You must come for dinner.

你以为是请你来吃晚饭吗,不,别人只是客套一下而已...以后有人想跟你唠嗑但是你没空,或者想委婉拒绝,你就可以用这句回复。

-Mary, can we watch a movie together on Sunday?

-Sorry I'm busy. You must come for dinner.

-玛丽,周日有空一起看电影吗?

-不好意思,我那天很忙,改天联系吧。

 

I hear what you say

字面意思:我听到你说的了。

实际上:我懂了,你别再说了。

-Are you listening?

-Yeah, I hear what you say

-你有在听吗?

-我听到你说的了。

 

(来源:沪江英语  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行