首页  | 新闻热词

中美就媒体签证问题达成三项共识

中国日报网 2021-11-18 11:27

分享到微信

中美双方在11月16日元首视频会晤前,就媒体问题达成三项共识。在11月17日举行的外交部例行记者会上,发言人赵立坚应询对此作进一步介绍。

赵立坚说,

中方高度重视媒体问题,一直尽最大努力为包括美国在内的外国记者在华依法依规报道提供协助、便利和服务。与此同时,对美方对中国驻美媒体的歧视性做法予以明确反对。

China places great importance on the issue of media and has been doing its utmost to provide assistance, convenience and service to foreign journalists, including American journalists, in their reporting that is conducted in accordance with laws and regulations. In the meantime, we are unequivocally opposed to discriminatory practice on the US side against Chinese media in the US.

 

经过多轮磋商,近日,双方本着相互尊重、对等互惠的原则达成三项共识:
After multiple rounds of consultations, China and the United States have recently reached three consensuses on their visa policies for journalists based on the principles of mutual respect, reciprocity and mutual benefit.

 

一是双方相互保障在对方国家工作的现任常驻记者在严格遵守防疫政策和领事规定前提下可正常进出对方国家。
The two sides agreed to ensure that journalists from either country currently based in the other country can enter and leave that country normally on the premise of strictly observing laws and consular regulations.

 

二是双方同意为对方国家记者颁发一年多次入境签证。美方承诺将立即启动国内程序解决中国记者签证停留期问题,中方则承诺在美方政策措施到位后,给予驻华美媒记者同等待遇。
The two sides also agreed to issue one-year multiple entry visas to journalists from the other country, and the US side pledged to immediately initiate domestic procedures to address the "duration of status" issues for Chinese journalists. The Chinese side promised to give equal treatment to American journalists in China after the US policies enter into force.

 

三是双方将依法依规为符合申请要求的新任常驻记者对等审批签证。
Both parties will approve visas on an equal footing for new journalists who meet application requirements in accordance with laws and regulations.

 

赵立坚说,这一成果来之不易,符合双方媒体利益,值得珍惜(this achievement was hard-won, meets the interests of both sides, and is worth cherishing)。希望美方信守承诺(honor its words),尽快将有关措施政策落实到位(implement the relevant policies as soon as possible),同中方共同努力,为两国媒体在对方国家工作生活持续创造有利条件(work with China to continue creating favorable working and living conditions for the media of both countries)。

 

【相关词汇】
新时期中美相处 China-US relations in the new era
多次入境签证 multiple entry visa
单次入境签证 single entry visa
落地签 visa on arrival
签证限制 visa restrictions
合法权益 legitimate rights and interests
歧视性限制措施 discriminatory and restrictive measures
出入境盘查 entry-and-exit interrogations

 

编辑:彭娜
参考来源:新华社

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序