首页  | 每日一词

每日一词|深海重载作业采矿车“开拓二号” deep-sea heavy-duty mining vehicle "Pioneer II"

中国日报网 2024-07-12 15:07

分享到微信

中国深海重载作业采矿车海试水深突破4000米,标志着中国深海矿产资源开发关键技术取得重大突破。由上海交通大学自主研制的深海重载作业采矿车工程样机“开拓二号”成功完成海试。“开拓二号”连续完成5次着底采矿,实现深海重载作业采矿车海试水深首次突破4000米,最深达4102.8米。

China's deep-sea heavy-duty mining vehicle has completed a sea trial at a depth exceeding 4,000 meters, marking a significant breakthrough in the country's deep-sea mineral resource development technology. The trial was conducted by "Pioneer II", an engineering prototype developed independently by Shanghai Jiao Tong University. "Pioneer II" completed five diving and seabed mining operations, including a record-breaking dive to 4,102.8 meters, marking the first time a Chinese deep-sea heavy-duty mining vehicle conducted trial operations at depths exceeding 4,000 meters.

 

上海交通大学自主研制的深海重载作业采矿车工程样机“开拓二号”海试现场(无人机照片,6月22日摄)。新华社发(上海交通大学供图)

 

【知识点】

“开拓二号”是上海交通大学自主研制的深海重载作业采矿车工程样机。2021年,上海交通大学海洋工程团队研制的深海重载作业采矿车“开拓一号”,搭载于“向阳红03”号科考船,在我国南海西沙海域成功完成了1300米深海试验。

新一代深海重载作业采矿车“开拓二号”,主要由深海采矿车主体、大承载光电复合脐带缆和重载布放回收绞车等多型装备组成,长6.0米,宽3.0米,高2.5米,重量约14.0吨,设计作业水深6000米,具备深海多金属结壳、多金属结核与深海硫化物等多类型矿产综合开采能力,技术性能达到国内领先、国际一流水平。

 

【重要讲话】

以国家战略需求为导向,集聚力量进行原创性引领性科技攻关,坚决打赢关键核心技术攻坚战。加快实施一批具有战略性全局性前瞻性的国家重大科技项目,增强自主创新能力。加强基础研究,突出原创,鼓励自由探索。

To meet China's strategic needs, we will concentrate resources on original and pioneering scientific and technological research to achieve breakthroughs in core technologies in key fields. In order to enhance China's innovation capacity, we will move faster to launch a number of major national projects that are of strategic, big-picture, and long-term importance. We will strengthen basic research, prioritize original innovation, and encourage researchers to engage in free exploration.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

 

【相关词汇】

创新型国家

an innovative country

海洋经济

marine economy

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序