首页  | 实用口语

“国家速滑馆”英文为啥用oval而不是gym?

外研社公众号 2022-01-26 11:07

分享到微信

北京冬奥会开赛在即,所有比赛场馆均已经完成最后的测试,即将为奥运健将提供一展风采的舞台。

这次冬奥会将启用北京赛区、延庆赛区和张家口赛区的26个竞赛场馆和非竞赛场馆。不过,值得注意的是,它们虽然都是体育馆,但英语表达中却不尽相同。

比如新建的北京主赛区标志性场馆国家速滑馆,英文就是National Speed Skating Oval。oval意为“椭圆形的”,正是速滑馆的形状,生动形象。

Photo taken on Dec 31, 2019 shows the National Speed Skating Oval, also known as the "Ice Ribbon", a venue for the Beijing 2022 Winter Olympics, in Beijing. [Photo/Xinhua]

此外,国家速滑馆还有一个浪漫的名字——冰丝带(Ice Ribbon)。3360块玻璃拼接营造出灵动飘逸的22条丝带,犹如速滑运动员在冰上划过的痕迹,象征速度和激情,又代表北京冬奥会举办的2022年。

除了国家速滑馆,其他体育馆都有哪些不同的表达呢?

 

Gymnasium

gymnasium : a building or club where you go to do indoor physical exercises, like swim;室内体育馆

gymnasium主要指室内场馆,其中的条件不受外部天气的影响,可以简写成gym。不过简写的gym含义更广,除了指体育馆,还可以表示“室内健身操(尤指学校的一门课程)”,或是“健身房;健身俱乐部”。

gymnasium的代表是五棵松体育馆(Wukesong gymnasium)。这是为2008年北京奥运会设计和建造的,有着极易识别的建筑外观,在夜间呈现出不同的色彩。2015年,五棵松体育馆铺设了冰场。

 

Indoor Stadium

stadium : a large building, usually without a roof, where people watch sports events such as football matches or races指周围有看台的露天大型运动场

stadium专指周围有看台的露天大型运动场,最典型的代表就是我们的“鸟巢”——国家体育场(The National Stadium)。这里是举行北京冬奥会开闭幕式所在地。

而indoor stadium,顾名思义,就是“室内运动场”。俗称“折扇”、北京奥运会三大主场馆之一的国家体育馆(The National Indoor Stadium)就是这样一个室内运动馆。

 

国家体育馆是2022年北京冬残奥会的冰球比赛场地。通过升级改造,在主比赛厅的北侧新建了一个训练馆。新建训练馆的外面由863块冰花图案的压花玻璃装饰,因此国家体育馆被称为“冰堡”。

还有另一座冬奥场馆也被译为indoor stadium,就是首都体育馆(Capital Indoor Stadium),在那里会举办大家呼声最高的花样滑冰比赛。

 

Sports Hall

sports hall : a building containing space and equipment for various indoor sports activities and usually including spectator accommodations locker and shower rooms室内体育馆

sports hall可以泛指室内体育馆,但这个用法一般在英国或澳洲比较流行,有些地方则是相对小众的用法。

 

开篇提到的国家速滑馆也可译作The National Speed Skating Hall;此外还有北京奥运会步枪、手枪和移动靶项目的比赛场馆北京射击馆(Beijing Shooting Range Hall)。

总结一下,Sports Hall、Gymnasium或Indoor Stadium,三者都是“体育馆”准确地道的译法。

 

除了上面那些知名的体育馆,一般体育馆可以这样翻译:

 

体育馆译名

篮球馆 Basketball Gym

排球馆 Volleyball Gym

羽毛球馆 Badminton Gym

手球馆 Handball Gym

乒乓球馆 Table Tennis Gym

台球馆;桌球馆 Billiard Hall

体操馆 Gymnasium

游泳馆 Natatorium或Indoor Swimming Pool

射击馆 Shooting Range

Range有射程、射击范围的意思,也可指进行射击打靶活动的场地。Shooting Range既可指室内的射击馆,也可指户外的射击场,通常不仅可以进行枪械射击活动,还可进行弓箭射击活动,但专门用于弓箭射击活动的场馆应译为Archery Range。

 

自行车馆 Velodrome 或 Cycling Center

Cycling Center或Velodrome是指带有倾斜弯道、用于自行车竞速比赛和训练的室内场地。Velodrome一词源于法语(Velo指自行车,Drome指赛道),现已是国际通用说法。

 

保龄球馆 Bowling Alley

举重馆 Weightlifting Gym

武术馆 Wushu Gym

拳击馆 Boxing Gym

柔道馆 Judo Gym

摔跤馆 Wrestling Gym

瑜伽馆 Yoga Gym

训练馆 Training Gym

 

(来源:外研社公众号  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序