首页  | 双语新闻

“热射病致死”上热搜!热射病是什么?该如何急救?

中国日报双语新闻微信 2022-07-17 08:00

分享到微信

最近几天,南方高温堪称天气圈的“劳模”,每天兢兢业业冲击40℃,电风扇都热成了电吹风。

 

Photo/Pexels

 

截至12日20:30,全国57地发布高温红色预警,浙江、江苏、四川、安徽等多地最高温超过40℃。

Record-breaking temperatures have been logged across China, scorching many parts of the country.

 

持续高温,警惕“热射病”

据澎湃新闻报道,过去一周浙江持续高温,记者从浙江多家医院了解到,近日连续有中暑患者送医,多人确诊热射病并已有死亡病例。

一名49岁的男性在车间工作时突然昏倒,入院时体温40.7℃,6日下午送医时已经休克。丽水市中心医院急诊科医生吴建荣告诉澎湃新闻,经检查,患者多脏器功能衰竭并伴有弥散性血管内凝血,经过31个小时抢救,于8日凌晨去世。

据统计,丽水市中心医院近一周已接诊3名热射病患者,其中一名70岁女性在家没注意防暑,午睡时出现高热、意识模糊,送医时体温达42.5℃,多脏器衰竭,目前仍在抢救。

此前,话题#男子患热射病多脏器受损像煮过一样#也被广泛关注,郑州一名男子就因为中暑突然昏迷,被送到医院的ICU病房抢救时,医生监测他身体的核心温度已经达到了42.3度,体内所有的脏器就像在水里“煮”过一样,多脏器出现受损,最终医生诊断其为热射病。

This week, several people died due to heatstroke in Zhejiang province, which has recorded temperature over 40 degree Celsius.

Authorities in Zhejiang had released 10 red warnings for heat-the highest warning level in the local four-tier system-for July by Sunday, breaking the record over the same period in previous years.

 

热射病是什么病?

热射病即重度中暑(heatstroke/sunstroke),表现为:高热(直肠温度≥41℃)、皮肤干燥(dry skin)(早期可以湿润),意识模糊、惊厥(seizure)、甚至无反应,周围循环衰竭或休克,病死率很高。


▌中暑有哪些症状?


An obvious sign is excessive sweating, as well as feeling very hot and unwell with it.

通常表现为大汗淋漓,感觉十分热并引发不适


a headache

头痛


dizziness and confusion

头晕、恍惚


loss of appetite and feeling sick

食欲不振、恶心


cramps in the arms, legs and stomach

手臂、腿和胃抽搐


fast breathing or pulse

呼吸、脉搏加速


a temperature of 38℃ or above

体温达38℃及以上


being very thirsty

非常口渴

 

▌中暑了应该怎么做?


get them to rest in a cool place - such as a room with air conditioning or somewhere in the shade

转移到凉爽的环境中休息,比如空调房或阴凉处

remove any unnecessary clothing, to expose as much of their skin as possible

脱去多余衣物,尽可能多地暴露皮肤


cool their skin - use whatever you have available, a cool, wet sponge or flannel, spray water, cold packs around the neck and armpits, or wrap them in a cool, wet sheet

皮肤物理降温——用湿的凉海绵或绒布,放置在患者颈侧和腋下周围降温,或者用湿的凉布单包裹


fan their skin while it is moist - this will help the water to evaporate, which will help their skin cool down

若皮肤湿润,可用扇子扇风,加速水分蒸发而降温


get them to drink water - sports or rehydration drinks are fine too

多喝水——运动或补液饮料也可以

 

▌出现这些症状立即就医:


feeling unwell after 30 minutes of resting in a cool place and drinking plenty of water

在通风阴凉的环境中休息30分钟且大量饮水后,仍感到不适


not sweating even while feeling too hot

觉得很热但不出汗


a temperature of 40C or above

体温达到40℃或以上


fast breathing or shortness of breath

呼吸急促、气喘


feeling confused

神志恍惚


a fit (seizure)

惊厥


loss of consciousness

意识丧失


not responsive

没有反应

 

(来源:中国日报双语新闻微信   编辑:陈月华)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序