首页  | 治国理政

习近平主持召开中央全面深化改革委员会第二十七次会议强调 健全关键核心技术攻关新型举国体制 全面加强资源节约工作

新华网 2022-09-06 22:17

分享到微信

习近平主持召开中央全面深化改革委员会第二十七次会议强调

健全关键核心技术攻关新型举国体制 全面加强资源节约工作

李克强王沪宁韩正出席

新华社北京9月6日电 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央全面深化改革委员会主任习近平9月6日下午主持召开中央全面深化改革委员会第二十七次会议,审议通过了《关于健全社会主义市场经济条件下关键核心技术攻关新型举国体制的意见》、《关于深化院士制度改革的若干意见》、《关于全面加强资源节约工作的意见》、《关于深化农村集体经营性建设用地入市试点工作的指导意见》、《关于进一步深化改革促进乡村医疗卫生体系健康发展的意见》。

习近平在主持会议时强调,要发挥我国社会主义制度能够集中力量办大事的显著优势,强化党和国家对重大科技创新的领导,充分发挥市场机制作用,围绕国家战略需求,优化配置创新资源,强化国家战略科技力量,大幅提升科技攻关体系化能力,在若干重要领域形成竞争优势、赢得战略主动。要以完善制度、解决突出问题为重点,提高院士遴选质量,更好发挥院士作用,让院士称号进一步回归荣誉性、学术性。要完整、准确、全面贯彻新发展理念,坚持把节约资源贯穿于经济社会发展全过程、各领域,推进资源总量管理、科学配置、全面节约、循环利用,提高能源、水、粮食、土地、矿产、原材料等资源利用效率,加快资源利用方式根本转变。要深化农村集体经营性建设用地入市试点工作,严格条件、规范程序,探索解决改革中的深层次问题。要健全适应乡村特点、优质高效的乡村医疗卫生体系,让广大农民群众能够就近获得更加公平可及、系统连续的医疗卫生服务。

中共中央政治局常委、中央全面深化改革委员会副主任李克强、王沪宁、韩正出席会议。

会议指出,健全关键核心技术攻关新型举国体制,要把政府、市场、社会有机结合起来,科学统筹、集中力量、优化机制、协同攻关。要加强战略谋划和系统布局,坚持国家战略目标导向,瞄准事关我国产业、经济和国家安全的若干重点领域及重大任务,明确主攻方向和核心技术突破口,重点研发具有先发优势的关键技术和引领未来发展的基础前沿技术。要加强党中央集中统一领导,建立权威的决策指挥体系。要构建协同攻关的组织运行机制,高效配置科技力量和创新资源,强化跨领域跨学科协同攻关,形成关键核心技术攻关强大合力。要推动有效市场和有为政府更好结合,强化企业技术创新主体地位,加快转变政府科技管理职能,营造良好创新生态,激发创新主体活力。

会议强调,院士是我国科学技术方面和工程科技领域的最高荣誉称号,两院院士是推进高水平科技自立自强的重要力量。党的十八大以来,我们推动完善院士遴选评审机制、优化学科布局、实行退休退出制度、加强学风作风建设,院士制度不断完善。要注重在重大科学研究和国家重大工程中选拔院士,以重大贡献、学术水平、道德操守为准绳,防止增选中的不正之风。要加强引导规范,鼓励和支持院士专心致志开展科研工作,强化作风学风建设,排除非学术性因素干扰。要严格监督管理,强化院士科研伦理和学术规范责任,营造良好学术和科研环境。广大院士要提高政治站位,增强责任意识,在主动承担国家急难险重科研任务、解决重大原创科学问题、以身作则净化学术环境、培养青年科研人才等方面发挥好表率作用。

会议指出,节约资源是我国的基本国策,是维护国家资源安全、推进生态文明建设、推动高质量发展的一项重大任务。党的十八大以来,我们部署实施全面节约战略,大幅降低能源、水、土地利用强度,大力发展循环经济,在全社会倡导厉行节约、反对浪费,推动资源节约集约高效利用,取得积极成效。要突出抓好能源、工业、建筑、交通等重点领域资源节约,发挥科技创新支撑作用,促进生产领域节能降碳。要增强全民节约意识,推行简约适度、绿色低碳的生活方式,反对奢侈浪费和过度消费,努力形成全民崇尚节约的浓厚氛围。要综合运用好市场化、法治化手段,加快建立体现资源稀缺程度、生态损害成本、环境污染代价的资源价格形成机制,不断完善和逐步提高重点产业、重点产品的能耗、水耗、物耗标准,促进资源科学配置和节约高效利用。要处理好利用和节约、开发和保护、整体和局部、短期和长期的关系,既要坚持底线思维,从严监督管理,防范化解重大资源风险,也要考虑经济社会发展现实需要。

会议强调,推进农村集体经营性建设用地入市改革,事关农民切身利益,涉及各方面利益重大调整,必须审慎稳妥推进。试点县(市、区)数量要稳妥可控。要坚持同地同权同责,在符合规划、用途管制和依法取得前提下,推进农村集体经营性建设用地与国有建设用地同等入市、同权同价,在城乡统一的建设用地市场中交易,适用相同规则,接受市场监管。要坚持节约集约用地,坚持先规划后建设,合理布局各用途土地。要严守土地公有制性质不改变、耕地红线不突破、农民利益不受损,落实永久基本农田、生态保护红线、城镇开发边界等空间管控要求。

会议指出,党的十八大以来,党中央高度重视和加强乡村医疗卫生体系建设,从完善基础设施条件、人员队伍建设、机构运行机制等方面采取一系列举措,持续提升乡村医疗卫生服务能力,基本实现了农民群众公平享有基本医疗卫生服务。要重点强化县域内医疗卫生资源统筹和布局优化,合理配置乡村医疗资源。要加强人才培养和引进,统筹解决好乡村医生薪酬分配和待遇保障问题,打造一支专业化、规范化的乡村医生队伍。要提高农村地区医疗保障水平,强化乡村医疗卫生服务体系功能,加强疾病预防控制能力建设,加快构建起强大的公共卫生体系,为维护人民健康提供有力保障。

中央全面深化改革委员会委员出席会议,中央和国家机关有关部门负责同志列席会议。

 

Xi stresses improving system for achieving breakthroughs in core technologies in key fields

 

President Xi Jinping on Tuesday stressed improving a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields and comprehensively strengthening efforts to conserve resources.

Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while presiding over the 27th meeting of the Central Commission for Comprehensively Deepening Reform.

At the meeting, the commission reviewed and adopted the guideline on improving a new system for mobilizing the resources nationwide to achieve breakthroughs in core technologies in key fields under the socialist market economy, the guideline on deepening reforms of the academician system, the guideline on strengthening resource conservation, the guideline on deepening the pilot of the marketization of rural collective land designated for business-related construction, and the guideline on deepening reform to promote the healthy development of the rural medical and health care system.

Xi, also head of the commission, said the country should leverage the marked advantages of socialism which has the ability to mobilize resources to accomplish major initiatives, strengthen the leadership of the CPC and the government on major scientific and technological innovation, and give full play to the role of the market.

China should optimize the allocation of innovation resources based on the country's strategic needs, strengthen the country's strategic scientific and technological strength, greatly improve the systematic ability to tackle key scientific and technological problems, and cultivate competitive advantages and seize the strategic initiative in a number of important areas, Xi said.

He also stressed efforts to deepen reforms to give better play to the role of academicians.

The country should improve the efficient use of resources, including energy, water, grain, land, minerals and raw materials, and expedite the fundamental transformation of resource utilization approaches, Xi said.

Regarding rural affairs, Xi stressed efforts to promote the pilot program for the marketization of rural collective land designated for business-related construction, and foster a rural medical and health care system that is highly efficient and adapted to rural characteristics.

Li Keqiang, Wang Huning and Han Zheng, members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and deputy heads of the commission, attended the meeting.

The meeting called for advancing researches on key technologies with first-mover advantages, and on basic cutting-edge technologies that will lead future development.

Efforts should be made to strengthen enterprises' dominant position in technological innovation and accelerate the transformation of the function of government in science and technology management.

The meeting underscored promoting simple, green and low-carbon lifestyles, and opposed extravagance and excessive consumption.

It urged stepping up the establishment of a resource pricing mechanism that reflects the degree of resource scarcity, the cost of ecological damage and the cost of environmental pollution. The scientific allocation and efficient utilization of resources should be promoted.

The reform of the marketization of rural collective land designated for business-related construction must be carried out prudently and steadily, the meeting said.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序