首页  | 双语新闻

前5个月中欧班列运送货物同比增长31% China-Europe freight train services expand in first 5 months

中国日报网 2023-06-25 14:15

分享到微信

今年以来,中国国家铁路集团有限公司进一步提升中欧班列开行质量,为高水平对外开放、“一带一路”建设注入强劲动能。截至5月底,累计开行中欧班列超过百列的国内城市有34个,通达欧洲25个国家213个城市。

A China-Europe freight train leaves Ulaanqab for Russia. [Photo by Dong Yong/Provided to chinadaily.com.cn]

China-Europe freight train services saw solid growth from January to May this year, with the transport capacity and efficiency continuously rising.

今年1月至5月,中欧班列运输能力和效率持续增强,实现了大幅增长。

 

The number of China-Europe freight train services increased by 16 percent year-on-year to 7,126 trips in the first five months of the year, according to the China State Railway Group Co, Ltd.

据中国国家铁路集团有限公司消息,今年1月至5月,中欧班列累计开行7126列,同比增长16%。

 

Some 774,000 20-foot equivalent units (TEU) of goods were transported via the freight trains during this period, up 31 percent from a year ago, the company said.

今年1月至5月,中欧班列累计运送货物77.4万标准箱,同比增长31%。

 

In May alone, the number of China-Europe freight train trips increased 13 percent year-on-year to 1,515. The trains transported about 165,000 TEU of goods, marking an increase of 29 percent from a year ago.

其中,5月单月开行1515列,运送货物16.5万标准箱,同比分别增长13%、29%。

 

As of the end of May, the freight train services had reached 213 cities in 25 European countries.

截至5月底,中欧班列已通达欧洲25个国家213个城市。

 

【相关词汇】

高质量共建“一带一路” high-quality Belt and Road cooperation

“一带一路”伙伴关系  Belt and Road partnership

国际产业链供应链  international industrial and supply chains

多边自由贸易体制  multilateral free trade system

全球供应链  global supply chain

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序