首页  | 双语新闻

深圳启动“超充之城”建设 Shenzhen unveils plan for 300 supercharging stations by 2025

中国日报网 2023-06-30 14:27

分享到微信

在29日举行的“2023国际数字能源展”上,深圳推出首个全液冷超充示范站并宣布启动“超充之城”建设,将在3年内建设300个新能源汽车超充站,实现超充站和加油站达到1:1的比例,到2030年实现充电比加油更方便。

Charging piles for new energy vehicles are seen in Shenzhen, South China's Guangdong province. [Photo/VCG]

 

China's southern boomtown Shenzhen has announced plans to construct 300 new supercharging stations over the next three years, in a move to further facilitate charging for new-energy vehicles (NEVs).

深圳近日宣布,将在3年内建设300个新能源汽车超充站,以使新能源汽车的充电更加便捷。

 

The announcement was made at the International Digital Energy Expo 2023, where the city also debuted its first fully liquid-cooled supercharging demonstration station. The initiative aims to create as many supercharging stations as gas stations in the city by 2025.

在近日举行的“2023国际数字能源展”上,深圳推出首个全液冷超充示范站并宣布启动“超充之城”建设。按计划,到2025年,深圳市超充站和加油站数量比达到1:1。

 

This new technology provides a quieter, more stable and safer charging environment compared to traditional air-cooling methods. Furthermore, with fewer parts susceptible to wear, the equipment's lifespan can be up to 20 years longer.

相比于传统的风冷技术,全液冷超充示范站的充电设备可提供更安静、更稳定、更安全的充电环境。此外,全液冷超充技术易损件更少,可以将设备寿命提高到20年。

 

The planned supercharging stations will be mainly built around high-traffic areas like airports, high-speed rail hubs, municipal parks and commercial centers, to support the growing demand for charging infrastructure.

深圳市将重点围绕机场、高铁枢纽、市政公园、核心商超等交通繁忙地区打造超充网络,支持不断增长的充电基础设施需求。

 

Shenzhen is home to 24,000 new-energy and digital-energy enterprises, and boasts ownership of 860,000 NEVs. The city's penetration rate of NEVs exceeds 60 percent, noted Qin Weizhong, mayor of the city.

出席当天活动的深圳市市长覃伟中说,截至今年上半年,深圳拥有2.4万家新能源和数字能源企业,新能源汽车的保有量达86万辆。

 

Shenzhen has already rolled out a plan that seeks to increase NEV ownership to 1.3 million units by 2025.

根据《深圳市新能源汽车充电设施专项规划》,到2025年底该市新能源汽车规模将达到130万辆。

 

【相关词汇】

可再生能源 renewable energy

能源供给体系 energy supply system

能源绿色低碳转型 green-oriented transition of energy

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序