首页  | 每日一词

每日一词|服务消费高质量发展 high-quality development of service consumption

中国日报网 2024-08-08 10:32

分享到微信

国务院日前印发《关于促进服务消费高质量发展的意见》(以下简称《意见》),为经济高质量发展提供有力支撑,更好满足人民群众个性化、多样化、品质化服务消费需求。

The State Council unveiled a guideline to advance high-quality development of service consumption lately to support high-quality economic development and to meet people's demand for personalized, diversified and quality services.

 

2024年5月26日,游客在陕西西安曲江池遗址公园一家咖啡厅内消费休闲。图片来源:新华社

 

【知识点】

我国正处在服务消费较快增长阶段,服务消费增速快于商品消费,成为居民消费的主要增量来源。但与高收入经济体相同发展阶段的平均水平相比,我国目前服务消费占居民消费比重仍然偏低,具有较大的发展空间和潜力。《意见》涵盖了服务业各领域,既有基础型服务消费,也包含改善升级型消费,有利于更好满足人民群众个性化多样化品质化消费需求。《意见》提出,扩大服务业开放,着力提升服务品质、丰富消费场景、优化消费环境,以创新激发服务消费内生动能,培育服务消费新增长点。与此同时,餐饮住宿等服务行业也是劳动密集型行业,发展服务消费,有助于吸纳更多劳动就业,稳定和提升居民消费能力。

《意见》提出6方面20项重点任务。一是挖掘餐饮住宿、家政服务、养老托育等基础型消费潜力。二是激发文化娱乐、旅游、体育、教育和培训、居住服务等改善型消费活力。三是培育壮大数字、绿色、健康等新型消费。四是增强服务消费动能,创新服务消费场景,加强服务消费品牌培育,放宽服务业市场准入,持续深化电信等领域开放。五是优化服务消费环境,加强服务消费监管,引导诚信合规经营,完善服务消费标准。六是强化政策保障,加强财税金融支持,夯实人才队伍支撑,提升统计监测水平。相关部门和各地共同开展服务消费提质惠民行动和服务消费季系列促消费活动,持续打造服务消费热点、推动服务质量提升。

 

【重要讲话】

中国愿同各国各方一道,以服务开放推动包容发展,以服务合作促进联动融通,以服务创新培育发展动能,以服务共享创造美好未来,携手推动世界经济走上持续复苏轨道。

In developing the services sector and trade in services, China will work with all countries and parties to advance inclusive development through openness, promote connectivity and integration through cooperation, foster drivers for development through innovation, and create a better future through shared services, in a bid to jointly get the world economy onto the track of sustained recovery.

——2023年9月2日,习近平在2023年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上的重要讲话

 

【相关词汇】

消费场景

consumption scenarios

消费升级

consumption upgrading

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序