您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
Little Miss Sunshine《阳光小美女》(精讲之六)
http://language.chinadaily.com.cn/video/littlemisssunshine6.wmv
[ 2007-06-01 20:25 ]

影片对白  A real loser is somebody that's so afraid of not winning, they don't even try.

文化面面观  Beauty contest: an introduction 选美大赛的历史

 

思想火花

曼哈顿的联合广场矗立着华盛顿、林肯、甘地等历史名人的雕像,是纽约一些重要街道的交汇地,也是北美最重要的社会活动集会地之一。联合广场周围的电影院被视为电影业的"另类"标杆,能在这里的电影院卖出一百万美圆票房,比获得一百万个影评人的好评还要荣耀。

Little Miss Sunshine《阳光小美女》(精讲之六)一共有五部影片获得过这份荣耀,前三名分别是《星战前传》,《黑客帝国》和《蜘蛛侠》,第五名是2004年的独立电影《杯酒人生》,第四名是2006年的独立电影《阳光小美女》。

这是一个成员完整却各有缺失的家庭,不肯承认失败自以为是的父亲,偷偷嗜烟无力面对现实的母亲,不肯说话崇拜尼采偏执的哥哥,爱上男人自杀未遂的叔叔,还有一大把年龄还钟爱色情和嗑药的爷爷,奥利弗在这个问题多多的家庭中茁壮着自己的小肚子和眼镜度数,也努力去实现自己的梦想。

《阳光小美女》不是一部普通的志励片,它没有把坚信追寻的过程赋予最后完美的大团圆。奥利弗幸运的是,她有一群真正爱她的家人,他们并没有因为得不到第一而放弃帮助奥利弗千里迢迢参加选秀大赛,一家人也在这场不寻常的旅途中重新认识自己,把缺失变成另一种人生态度。

Little Miss Sunshine《阳光小美女》(精讲之六)影片最后的高潮戏到来之前,德威恩知道自己是色盲不可能报考军校而绝望地打破沉默。他对舅舅弗兰克说,真希望一觉睡到18岁,跳过烦人的高中时代。弗兰克没有马上劝导他,而是说起自己研究了一辈子的普鲁斯特。

"他是个法国作家。彻底的失败者。一生没工作,情事不断还是个同性恋。花20年写了一本没几个人看的小说。但他也许是莎士比亚之后最伟大的作家。晚年回首人生,他发现那些难熬的日子才是一生中最好的时光,因为那些日子造就了他。而快活的日子全是浪费时间,没有任何收获。你想一觉醒来就到18岁,觉得这样可以跳过高中时期的苦。但高中是你一生中最重要的苦难时光,你不可能经历比这更好的苦难了。"

“你不可能经历比这更好的苦难了”,也唯有苦难,才会留给我们最有回味的回忆。影片最后,为了保护 Olive,全家人一起上台跳舞。一场痛快的放纵之后,他们又推着车子上路了。人生中充满着机会,不过也许挫折会更多。有时候,只要自己用力推自己一把,便又继续上路了。不管怎样,人生都要继续往下走呀。

考考你

将下面的句子译成汉语。

1. I'm madly in love with you. And it's not because of your brains or your personality. It's because you're beautiful, inside and out.

2. You know what a loser is? A real loser is somebody that's so afraid of not winning, they don't even try. Now, you're trying, right?

Little Miss Sunshine《阳光小美女》(精讲之五)考考你 参考答案

1. 亚洲之旅让他认识到数百万人真实的生活境况。
A trip through Asia opened his eyes to the conditions under which millions had to live.

2. 今晚饮料免费。
Tonight the drinks are on the house.

3. Yeah, and I can detect that note of sarcasm there, Frank.
是啊,弗兰克,怎么听起来有点酸溜溜喔。

4. We were, uh, on the highway, and I lost you on my cell.
我们刚才在高速路上,我手机没信号了。

点击进入: 更多精彩电影回顾 

(英语点津Annabel编辑)

   上一页 1 2 3 下一页  

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
骆驼过多成负担 澳议员呼吁“杀骆驼救地球”
The Week June 10, 2011
Life as We Know It《我们所知道的生活》精讲之四
衣橱必备的LBD
不招人喜欢的drop短语
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译