English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

Extraordinary Measures《良医妙药》精讲之二

[ 2010-11-04 11:18]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

美国医保情况介绍

考考你

本片段剧情:克罗利找到了在治疗庞贝氏症领域成就最高的斯通希尔博士,斯通希尔提出要想按照自己的理论生产出药品,就需要先筹集50万美元建立实验室,克罗利满口应承下来。他以自己的两个患病孩子的名字为名成立了一家基金会,通过各种方式筹款。小约翰也卖掉了自己心爱的滑板。

Get Flash Player

精彩对白

John Crowley: Hey. You okay? Did you get my messages?

Mrs.Crowley: Your messages? You suddenly walk out of the meeting and fly to Nebraska without talking to me about it, and you think messages make it okay? I'm sorry. My God, John. I wanna find a miracle as much as you do, okay? But how could you put your job in jeopardy? How exactly do we pay $40,000 a month in healthcare if you lose your insurance?

John Crowley: Honey, come on. Look, I'm not gonna lose my job.

Mrs.Crowley: Really? Pete called here twice last night to ask if you were okay. You know, mentally.

John Crowley: I'll just... I'll call, and I'll smooth that one over.

Mrs.Crowley: Yeah, no shit.

John Crowley: I'm sorry. Something in me just kind of snapped. That night at the hospital, when we thought that we were losing her, I prayed that if it was her time, she'd go quickly, without so much suffering. But morning came, and she pulled through. Her eyes, so determined, so defiant. The fight in her.

Mrs.Crowley: Was he worth it? This Stonehill guy?

John Crowley: He's really eccentric, but his science is way ahead of everybody else's. He's definitely the one to put our money on.

Mrs.Crowley: If we had any.

John Crowley: I promised him that we'd raise some, because he's got this conference up here next month, and I said I'd have a check ready for him.

Mrs.Crowley: How much?

John Crowley: 500.

Mrs.Crowley: That's all?

John Crowley: Thousand.

Mrs.Crowley: Is it $500 or $1,000?

John Crowley: $500,000. By next month.

Mrs.Crowley: Sweetheart, are you totally insane?

John Crowley: Apparently.

Mrs.Crowley: We're holding our first fundraiser on the 23rd at the school, and we would love if you and Frank could join us. Ready for your spelling test?

Megan: I'm gonna nail it.

Mrs.Crowley: Okay. Good luck.

John Crowley: My name's John Crowley. I'm calling from Oregon, and I got your name from the Atlanta-area Pompe parents' group. Yeah.

Mrs.Crowley: And I was so sorry not to see you at the reunion because you were one of my most favorite people in high school. Anyway, John and I are starting this foundation.

John Jr.: Hey, Dad? Dad. Dad? Dad!

John Crowley: No, you know what I mean. Just make it right. Can't you see I'm on the phone? Okay, well, tell me he told you. No, I'm gonna have to call you back. I can't talk. All right, bye. Yeah, what is it?

John Jr.: I sold my RipStik.

John Crowley: Okay.

John Jr.: Is it enough to give to Megan and Patrick's foundation?

John Crowley: Yeah, it's more than enough.

Marcus Temple: Are you John?

John Crowley: Yes.

Marcus Temple: Marcus Temple. We spoke on the phone.

John Crowley: Right. Absolutely. Good to see you. All the way in from Atlanta.

Marcus Temple: Yes. Well, this is for your foundation, from my relatives, friends and church group.

John Crowley: My goodness. Thank you very much. Thanks.

妙语佳句 活学活用

1. smooth that one over: 把这件事摆平。

smooth something over用来表示“缓和;平息;斡旋”,例如:It will be difficult for you to smooth over your differences after so many years.(经过了这么多年, 你想消除你们之间的分歧谈何容易。)

2. snap: 突然折断;拉断。

在这里,Something in me just kind of snapped.意思是“我的一些想法突然改变了。”

3. it was her time: 她的“大限”。

4. pull through: (大病、手术等后)康复,痊愈。或者是完成,做成(十分困难的事)。

例如:It's clear that the patient won't pull through.(病人眼见得不行了。)

5. eccentric: 古怪的,也可以直接做名词,表示行为古怪的人。

例如:She is so eccentric that she is regarded as a bit of a curiosity.(她非常古怪,算是个奇人。)

6. way ahead: 远远在前面,美语用法。

例如:The candidate used overkill: he was way ahead in the poll but spent another million dollar on campaign ads.(那个候选人花得过火了:他已经领先他人却又花了一百万美元在宣传费上。)

7. put money on: 在……上打赌,下赌注。在这里指斯通希尔博士“绝对值得我们投资”。

美国医保情况介绍

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn