本片段剧情:蕾的表叔粗暴地把蕾拉上车,并把她载到一个爆炸后的制毒工厂,声称她父亲就在这里被烧成灰烬。蕾查看了现场以后一言不发地上了车……
影片对白:
Milton: Ree, get out here! Do you know there's people going around saying you best shut up? People you ought to listen to. Get your ass in the truck.
Ree: Don't touch me.
Milton: Get your ass in the truck.
Ree: Get off!
Milton: Get in the truck.
Sonny: Hey!
Milton: Would you rather I hit you, boy?
Ree: Sonny, get back in the house. Cook them taters till they're brown, then turn the stove off.
Sonny: Don't hurt my sister.
Ree: Sonny!
Milton: Having balls is good, boy. Don't let 'em get you hurt.
Ree: Sonny, get in the house.
Milton: Get your dumb ass in the truck.
Ree: I'm not getting in there with you.
Milton: Get in the truck. There's something you need to see. Jessup and me may have had our tussles, but he was my cousin. It's always a bad deal when these things blow.
Ree: Where are we going?
Milton: Down the road.
Ree: Down the road to where?
Milton: To someplace you need to see. This right here is the last place me or anybody seen Jessup.
Ree: He never blew no lab before.
Milton: I know it, but something must have jumped wrong this time.
Ree: He's known for never fucking up labs or cooking bad batches. He's known for knowing what he's doing.
Milton: Well, you cook long enough, this is bound to happen.
Ree: You're saying Dad's up there burnt to a crisp?
Milton: That's what I'm saying.
Ree: I'm going up for a look.
Milton: No! That shit's poison. It'll rip the skin off your bones.
Ree: If Dad's up there, I'm bringing him home to bury.
Milton: Ree! Ree, I know losing Jessup leaves you all hurting over there. I know it's a lot to handle.
Ree: We'll make do.
Milton: Sonya and me talked about it. We feel we could take Sonny off your hands. Not Ashlee, I don't reckon, but we could take Sonny.
Ree: You what?
Milton: We could take him and raise him up the rest of the way.
Ree: My ass you will.
Milton: We'd raise that boy way better than you and that nut-job mama of yours can. Maybe on down the line we'd take Ashlee, too.
Ree: You go straight to hell, you son of a bitch. Sonny and Ashlee will die living in a cave with me and Mama before they spend one night with you. God damn you. You must think I'm a stupid idiot. There's weeds growing chin high in that place. It must have been a year since that place blew.
妙语佳句 活学活用
1. tater: 土豆;马铃薯;洋芋。
2. balls: <粗>勇气,胆量。看一下例子:I didn't think he'd have the balls to say that.(我不认为他会有胆量那么说。)
3. make do: 凑合着对付过去;将就;勉强应付。看一下例子:make do with biscuits for lunch(吃饼干权当中饭)。又如:He could make one shirt do for one week.(一件衬衫他能凑合着穿上一星期。)
4. take somebody/something off one's hands: 帮某人除去……负担。影片中蕾的表叔提出要收养Sonny,这样蕾就可以少养活一个人。因为Sonny是男孩,他们觉得会比较有用。
5. down the line: 以后,过一段日子。down the line也可以表示“彻底地”。例如:I'll support her down the line on that issue.(在那个问题上我将全力支持她。)
6. chin high: 高度可以碰到下巴。