English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 图片播报

中英博物馆馆藏瓷器精品展

[ 2012-06-07 13:06]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

瓷韵: 大英博物馆、维多利亚和阿尔伯特博物馆馆藏瓷器精品展

中国国家博物馆将与英国大英博物馆(British Museum)、维多利亚阿尔伯特博物馆(Victoria and Albert Museum)合作推出“瓷韵:大英博物馆、英国国立维多利亚与艾伯特博物馆藏瓷器精品展”。该展览精选148件套精美瓷器,向人们讲述16世纪至19世纪时期,中国与欧洲之间的贸易与文化的交流与碰撞。这将是三大博物馆的首次合作,也是2012年艺述英国(UK Now)艺术节的组成部分之一。

中英博物馆馆藏瓷器精品展

<北京>

日期:2012年6月22日 至 2013年1月6日

地点:中国国家博物馆

来自大英博物馆、维多利亚额阿尔伯特博物馆和中国国家博物馆的三位馆长将用中英双语书写展览宣传目录,并由中国国家博物馆印制。

瓷韵展上展出的明代外销瓷器,如带有欧洲徽章设计和拉丁文字的碗具,述说了中国与欧洲地区的早期贸易往来。此次展览将从17世纪和18世纪东印度公司操作的海运、港口和贸易进行探索。展览中很大的一个部分将聚焦于“特别定制”——根据欧洲商人提供的欧式设计所制作出来的中国瓷器,如印有威廉•霍加斯(William Hogarth)画作的大碗。

欧洲最早期的瓷器仿制品将诠释中国瓷器对欧洲工厂发展的影响,以及设计理念和工艺的交流,展品包括珍贵的“美第奇”瓷器碟 (Medici porcelain)。 而欧洲仿制瓷器展品,如通过中国传统样式获得灵感而制作的伍斯特(Worcester dish)碟,以及仿制欧式样品制作的中国瓷器,都讲更深层地阐释这些影响。

其他精华展品还包括欧洲出产的颇具中式风格的麦森(Meissen)茶壶,以及随后出现的青花瓷。

展览的最后部分将探索收藏在英国的中国瓷器,包括宋代和清代的精品瓷器,比如异常珍贵的汝窑瓶和独特的元代花瓶。

Passion for Porcelain: Masterpieces of Ceramics from the British Museum and Victoria and Albert Museum

Time: 22 June 2012 – 6 January 2013

Venue: National Museum of China

Around 80 of the finest ceramics from each collection are on show and this is the first time the three museums have worked in partnership together. The exhibition explores the export of Chinese ceramics to Europe and their importance in the development of European porcelain industries. It shows how designs, technologies and ideas flowed between the two continents and reflects on the collecting history of Chinese ceramics in the United Kingdom.

A catalogue, written by curators from the British Museum, V&A and National Museum of China, has been published by the National Museum of China in English and Chinese to accompany the exhibition.

The exhibition opens with examples of Ming export ceramics, such as a bowl with European armorial designs and Latin inscription to examine the early trade from China to Europe. It looks at the shipping, ports and business arrangements that were developed by the East India companies in the 17th and 18th centuries. A large section is devoted to ‘special orders’ – Chinese porcelain specially commissioned by European purchasers and made after European design sources, such as a punchbowl with a scene from a print by William Hogarth.

The impact of Chinese porcelain on the development of European factories, and the exchange of design ideas and technology is introduced by the earliest European attempts at making porcelain, including a rare dish in ‘Medici porcelain’. It is illustrated further through the display of European ceramics copying Chinese designs, such as a Worcester dish copying a traditional Chinese pattern and Chinese porcelain copying European prototypes.

Other highlights include a Meissen teapot, presenting the unique phenomenon of European chinoiserie, and later blue and white products.

The final section explores the collecting of Chinese porcelain in the UK, including outstanding pieces from the Song to the Qing dynasty, such as a very rare Ru bottle and a unique Yuan vase.

(来源:英国使馆文化教育处,编辑:Helen)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn