English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 图片播报

英国艺术家戈登•扬作品登陆上海艺术设计展

[ 2013-12-18 10:22]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

时间: 12月03日 ~ 2014年03月30日每天09:00-17:00

地点: 上海当代艺术博物馆(黄浦区花园港路200号)

费用: 免费

英国艺术家戈登•扬作品登陆上海艺术设计展

展览介绍:

英国艺术家戈登•扬(Gordon Young)的作品《喜剧地毯》参与了正在上海举行的2013上海艺术设计展。本届展览以“美学城市Aesthetics City”为主题,旨在提倡“设计引领创意生活,美学建构理想城市”的美好愿景。展览将从多方面具有创新和启迪意义的案例展示,呈现给市民和观众一种新的设计和生活理念,从而推动上海以至全国的艺术设计和创意产业的发展。

关于《喜剧地毯》:

艺术家戈登• 扬创造并与Why Not Associates平面工作室合作设计的《喜剧地毯》是过去十年中英国规模最大,可以说最重要的公共艺术项目之一,以超大规模来颂扬喜剧。这幅为2,200平米的排印艺术品参考了1,000多名喜剧演员和喜剧作家的作品,将二十世纪至今的笑话、歌曲和警句加以视觉形式,并对那些让英国人民开怀一笑的人们致以崇高的敬意。 该作品在赫尔的一间预约工作室内创造,使用了印度花岗岩和中国不锈钢,做工精细,其中包含160,000个单独切割出来,注入混凝土的花岗岩字母,将公共艺术和排版印刷推向了极致。这个超级受公众欢迎的作品坐落于英格兰西北海岸上闻名遐迩的布莱克浦海滨度假地内的布莱克浦塔正前方的人行道上,人们可以全天24小时随时来这里与它亲密接触。该作品价值280万英镑,由布莱克浦市政厅委托设计制作。作为数百万英镑海岸重建计划的一部分,该重建计划还包括十分重要的海防工事。

关于戈登• 扬

戈登•扬是英国公共艺术界的领军艺术家之一。他专注公共艺术,他的作品包括雕塑和为政府部门以及乡村广场人行道进行排版式设计。他所有作品的主题都是根据作品周围的环境决定的。与他合作过的有建筑师、景观建筑师、平面设计师、工程、林业工人、自行车选手、图书管理员、鸟类学家、历史学家和密码破解者等来自各行各业的人们。

曾获奖项:

• 马什杰出公共雕塑奖(2012年,马什基督教基金,公共纪念碑和雕塑协会)

• 喜剧地毯获得年度设计提名(2012年,设计博物馆)

• 喜剧地毯获得优异奖(2012年,布莱克普尔公民基金会)

• 喜剧地毯获得头奖(2012年,东京字体指导俱乐部)

• 克劳雷图书馆获得年度设计奖提名(2010年,设计博物馆)

• 克劳雷图书馆获得皇家建筑师协会奖(2010年,与佩诺亚-普拉萨德建筑事务所合作)

• 攀岩塔和岩墙获得了优异奖(2007年,布莱克普尔公民基金会)

• 言石奖(2006年)

• 字群获得一等奖。(2003年,东京字体知道俱乐部)

• 建筑艺术奖(2001年,皇家艺术学会)

• 埃里克区获得公民基金会奖和街头设计奖(2000年)

• 公民基金会奖(1998年)

• 劳顿厅前庭获得街头设计奖(1998年,皇家城市规划研究所)

• 海洋博物馆获得泽西遗产基金会年度最佳设计奖(1998年)

英国艺术家戈登•扬作品登陆上海艺术设计展

 

Gordon Young's The Comedy Carpet at the Shanghai Design Biennial

The Comedy Carpet is one of the biggest and arguably most significant public art projects to be borne out of the UK in the past 10 years. It is exhibited at the Shanghai Design Biennial until late March 2014.

Time: 3 December 2013 – 30 March 2014

Venue: Shanghai Museum of Modern Arts

Admission is free.

Created by artist Gordon Young, and designed in collaboration with Why Not Associates, the work of art is a celebration of comedy on an extraordinary scale. Referring to the work of more than 1,000 comedians and comedy writers, the 2,200m2 typographical artwork gives visual form to jokes, songs and catchphrases dating from the 1900ʼs to the present day and is a remarkable homage to those who have made the UK nation laugh.

Created in a bespoke studio in Hull, using granite from India and stainless steel from China, the meticulously crafted artwork contains over 160,000 individually cut granite letters cast into concrete, pushing the boundaries of public art and typography to their limits.

Sited on the promenade directly in front of the iconic Blackpool Tower in the famous seaside resort of Blackpool on Englandʼsnorth west coast, the hugely popular work is enjoyed by the public who are free to interact with it 24 hours a day.

(The £2.8m Comedy Carpet was commissioned by Blackpool Council as part of the multi- million pound regeneration of the sea front including vital sea defence works. It was funded by CABE (Commission for Architecture and the Built Environment) as part of its Sea Change programme.)

(来源:英国使馆文化教育处,编辑 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn