大学恋爱实名制“谁表白,谁负责”太荒谬

大学恋爱实名制“谁表白,谁负责”太荒谬

近日,微博上传出福州大学开始实行“恋爱实名制登记”,要求学生填写恋爱登记表。要做到“谁恋爱,谁登记;谁表白,谁负责”,且情侣吵架必须上报,由领导调解。记者通过几位福大的学生确认,该校有两个系进行了一项恋爱情况调查。此举是为了加强对学生恋爱观的教育。(3月8日《现代快报》)

大学生春心萌动,谈个恋爱也要实名登记,这不得不让人佩服福大在思想教育方面的“创新”水平。其“创新”的内容有哪些呢?据悉,这份恋爱实名登记表中,是否恋爱、恋爱对象是否本专业、是否在本院、是否在本校、是否在本省、最近是否存在矛盾等等内容,事无巨细,一一在列。而且班级如有恋爱的,要上报给团支书;若是舍友有分手的,舍长首先进行安抚。

看到这些登记内容,不禁让人产生了错觉——这哪是教育机构,分明就是民政局的婚姻登记所嘛。更何况,男女结婚登记也没有这么事无巨细。而从对恋爱对象目标以及范围的调查内容中,又让人恍然有如在警训室接受警察的层层盘查。这不是一份恋爱盘查表么?此外,我还不禁想起了前苏联作家扎米亚京的反极权小说《我们》。在这部小说中,“大统一国”的一切建筑都是玻璃铸成的,人们没有个人隐私和姓名,只有符号被称为“号民”。号民的饮食起居、工作生产乃至性生活,都得按照造福主制定的规范进行统一行动。在这里,号民享受的是“数学般的绝对幸福”。而反观福大,莫非让学生们享受“格式化的恋爱”?

大学恋爱实名制“谁表白,谁负责”太荒谬

由上可见,福大此举看似“创新”,实乃荒唐之极,暴露了校方身份角色的迷失。“恋爱实名登记”显然是这种身份迷失的一个怪胎。据悉,福大恋爱实名制的出炉,直接原因在于学校有女生为情上吊,于是校方欲借此来加强对学生人生观和恋爱观的教育。可以理解校方的这种初衷,但善意并不一定能结出善果。在这个过程中,校方应该更多地从作为教育者的角色出发,采取不同的形式对学生进行疏导,而不是简单地弄出份登记表来搞“盘查”。

毕竟谈恋爱是两个人之间的私事,完全没有必要对学校以及社会有什么交代。更何况大学生已经成人,对待感情问题而不理智的行为毕竟是少数。而福大要求学生将自己的恋爱状况暴晒于众人面前,显然有干涉恋爱自由、侵犯学生隐私的嫌疑。尽管登记表上说对学生的信息保密,但也难免不让学生产生心理负担。

话又说回来,福大的这个“恋爱实名制”如果能有实效,即便再怎么遭人诟病也是可以接受的。但问题是,其效果能有几何?相信绝大多数大学生不愿意真正公开自己的恋爱状态,而像一些明星为炒作而乐于曝光自己恋情的毕竟属于极少数。基于此,要学生填写表格也只能流于一种形式,根本不起任何作用。

值得注意的一个细节是,在这份恋爱实名登记表中,校方对学生恋爱的态度是“谁表白,谁负责”。这种有点“赌气”的言辞,也让我们窥见了校方在学生恋爱观教育上的乏力。大学生的恋爱,在大多数人的印象中是单纯美好的。因而处理学生的恋爱问题,作为教育者是需要智慧的,这也能够反映出一所大学的人文品格。而福大用一种格式化了的表格来盘查学生的恋爱状况,显然是自我蒙羞。这种有违人性的举措当休矣!

(来源:红网)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
万圣节调查:你相信鬼吗?  
动员投票  
蕾拉:Layla  
选举地图  
倒影:Reflection  
英语点津最新推荐
中央机关公务员开领“车补”  
群聊时如何“插嘴”(一)  
人人都爱“欢乐喵星人”  
全球颜值最高十大男神,有你的菜吗?  
最In自拍神棍selfie stick  
论坛热贴
关于“睡眠”的那些事儿  
新的一年 告别“节俭疲劳”  
趣味盘点:有关“五官”的习语  
让财富隐形的“隐形包包”  
人间美事:入职前先休假  
电影映前广告  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn