English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 天天读报> 每日播报

"Twilight" faces shadowy prospects

[ 2009-12-01 11:54]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频 去听写专区一展身手

英语学习论坛的“听力练习区”正式与大家见面啦。欢迎大家来这里练习听力,交流经验,共同进步。

本练习区的音频文件选自英语点津的“听中国日报”、“VOA常速”、“流行金曲”及“名人演讲”等栏目,题材丰富,难度各异,适合不同阶段的英语学习者。

英语点津会定期发布音频材料,大家可以在跟帖中贴出自己听写出的音频文字稿。每个音频材料的标准文字稿会在帖子发布两天后公布。

进入该文章的听写练习页面

Twilight descended on China's box office on Nov 25, about a year after it was screened in other countries and five days after the global release of its sequel, New Moon.

But the film is unlikely to shine like it did in the US, because of the delay and competition with other blockbusters.

"We didn't screen the film many times," New Film Association theater chain's general manager Gao Jun said.

"Many viewers consider it an old film by now."

Gao told China Daily the film earned about 100,000 yuan ($14,700) at the theater chain's 54 Beijing branches on its premiere day, while 2012 raked in about 1.4 million yuan.

An online survey by sohu.com shows that more than 88 percent of respondents have seen the film, which premiered in the US and Hong Kong last winter.

"It has been a whole year since the film's international premiere," Beijing Star City cinema's general manager Kang Xuejun said. "Most of those who buy movie tickets are hardcore fans."

As of Nov 27, the film's daily box office earnings totaled 6,000 yuan - about one-tenth of that of 2012, which has brought in about 90 percent of the recent gross.

Huaxia Film Distribution, the film's distributor in China, says the vampire story is a new genre to Chinese big screens. The box office performance of Twilight will determine whether or not the franchise's second installation is imported, the distributor added.

The showing of the first flick is unusual in that China rarely imports films with supernatural themes.

"I see it as a sign that Chinese officials are becoming more open," Kang says.

Gao points out that it has been difficult for Twilight to find a place among the slew of other flicks hitting theaters.

"November to February has long been a crowded period for Chinese filmgoers," he says.

"They have many choices, especially this year, when more than 20 films will show during the season."

Highlights include the sci-fi blockbuster District 9, produced by Peter Jackson, and Mulan (Hua Mulan), adapted from a familiar folktale and starring acclaimed Chinese star Zhao Wei. Disney's G-Force hit screens on Nov 24.

While the vampire story might not do well in Chinese theaters, the Chinese-language novels have sold 1.66 million copies since appearing on shelves last summer.

"The Twilight series was the best-selling set of translated foreign novels last year, both in single volume and series sales," says Zhou Jing, the editor of the book, published by Jieli Publishing House.

Jieli has also published Twilight: The Complete Illustrated Movie Companion, a behind-the-scenes guidebook by Mark Cotta Vaz. It hit shelves shortly before the film's China premiere. It will soon also publish the guidebook for New Moon.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

About the broadcaster:

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn