您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
 
 
袋熊也抑郁:没人拥抱很寂寞
[ 2011-05-27 13:34 ]

Handlers at an animal sanctuary in north-east Australia were mystified when their star attraction, Tonka the wombat, was brought low by a mystery illness.

澳大利亚东北部动物保护区的管理者们近来发现他们的明星袋熊唐卡因不明原因的病症体重下降了,他们对此感到很疑惑。

Tonka shed 20 percent of his body weight after Cyclone Yasi devastated his home at the Billabong Sanctuary, near Townsville, Queensland, closing it to visitors for eight weeks.

袋熊也抑郁:没人拥抱很寂寞

唐卡原本住在澳大利亚昆士兰州汤斯维尔附近的比拿邦保护区,后来这个地区因被飓风“雅斯”破坏暂时不对公众开放了,自那时起唐卡掉了20%的体重。

The Sanctuary manager said that it was only after 'forking out serious cash' in vet checks and lab bills that they found out the problem.

保护区的管理人说他们花了一大笔钱去咨询兽医并进行检验,才找到唐卡体重下降的原因。

The primadonna wombat was suffering from depression brought on by a lack of cuddles.

原来这只小家伙因为缺少拥抱患上了抑郁症。

After the cyclone he missed the public - the patting, the photos, the cuddles and the endless posing for the paparazzi.

飓风过后它非常想念游客——它想念那些抚摸、拍照、拥抱,以及没完没了地为粉丝们摆Pose。

Now, with a bit of TLC (tender loving care), Tonka is being nursed back to full strength in time for the popular tourist attraction to reopen this weekend.

现在,在管理人员的关照下,唐卡正在渐渐地恢复,等待着动物保护区重新开放,以最佳状态迎接游客。

相关阅读

明星北极熊“克努特”猝死 曾与莱昂纳多同登封面

Champion Swimmer 北极熊连续游泳9天

三成成年人仍然需要抱着泰迪熊入睡

英动物园为二战幸存小象寻找曾经主人

(来源:沪江英语 编辑:崔旭燕)

分享按钮
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
《想爱趁现在》A Little Bit of Heaven精讲之六
温家宝总理所作政府工作报告全文(双语对照)
Take the plunge 冒险尝试
全球高校名气榜出炉 亚洲大学声誉上升
圣帕特里克节十大趣闻
翻吧推荐