您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“虚拟钱币”怎么说
[ 2007-03-22 15:43 ]

看“八卦”,学单词:  

娱乐圈的“潜规则”               “同居”怎么说        “剖腹产”怎么说                                      

“我是独身主义!”
                       章子怡的裸体“替身”                  “结婚”妙语

腾讯Q币在近期的虚拟货币讨论中被列为首要关注对象。不过,BDA咨询公司的分析师刘斌认为,中国政府针对虚拟货币和网上赌博的管理措施不会对腾讯产生太大负面影响,其理由是,他认为腾讯网上赌博业务占其总收入的比例微乎其微。

请看《中国日报》相关报道:The Chinese government's recent efforts to tighten supervision of online gambling andvirtual moneywill not have any real impact on Tencent, according to experts, as the company's games and revenue are unlikely to be affected by the new regulations.

"I don't think Tencent's business will be significantly affected by the new regulations, since only a very small part of the company's games and revenue involve online gambling," said Liu Bin, chief analyst at consulting firm BDA China.

报道中的“virtual money”就是网民们甚为熟悉的“虚拟钱币”,“virtual”在此表示“虚拟的”,属于网络词汇,伴随着电脑的发明应运而生。此外,我们日常所说的“虚拟社区”可表示为“virtual community”,而“虚拟物品”则可用“virtual items”来形容。

值得一提的是,“virtual”还有一层含义与“虚拟的”正好相反,它可用来形容“实质上的,实际的”,如:A virtual state of war exists between the two country.(这两个国家实际上处于战争状态。)

聚焦两会“审议”怎么说

(英语点津陈蓓编辑)

 

 

 

 

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The King's Speech《国王的演讲》精讲之六
空管员频频当班睡觉 美高官引咎辞职
英语中的各种“胜利”
Wheels turning to create New Silk Road
私人情报业有“钱”景 中情局人才跳槽忙
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译