您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
中小型企业 SMEs
[ 2009-03-05 09:50 ]

专题推荐:两会双语热词专题

 

 

一年一度的两会逐次拉开序幕。政府经济刺激方案资金的使用成为代表委员们共同关注的热点。由于国内外经济形势复杂,中小企业的生存状态和发展前景也成为本次两会的焦点之一。

请看《中国日报》的报道:

Hu Keyi, a senior executive at Shanghai-based Jiangnan Shipyard (Group) Co Ltd, one of the nation's largest shipbuilders, said that even though the impact of the crisis is "far worse than anyone could have anticipated", and new orders all but dried up, industry had the cushion of the stimulus to fall back on.

我国最大的造船厂之一、上海江南造船集团有限公司高层胡可一表示,虽然经济危机的影响“比预期的要严重很多”,而且新订单也无音信,但他们还可以指望刺激方案的援助。

Other members were more concerned about the disadvantaged groups of society, such as farmers and small- and medium-sized enterprises (SMEs).

其他委员则更加关注农民和中小型企业等社会弱势群体。

我们平时说到“中小型企业”的时候都会用SMEs也表示,这个说法的全称为small- and medium-sized enterprises,最后一个s小写是因为它在这里表示enterprise(企业)的复数形式。与之很相似的一个表达可能大家也见过,就是SOEs,即state-owned enterprises(国有企业)。由此举一反三就可以知道privately-owned enterprises为“私营企业”,collectively-owned enterprises是“集体企业”,而foreign-funded enterprises则是“外资企业”。

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?