您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
英国进行首例睫毛移植手术
Surgeons carry out Britain's first eyelash transplant
[ 2009-08-10 14:00 ]

英国一位19岁的女孩日前接受了睫毛移植手术,这是英国国内首个睫毛移植病例。这个女孩因患有拔毛发癖而致使睫毛所剩无几,本以为此生都不会再有浓密睫毛的她在术后表示效果很神奇。据悉,此项睫毛移植手术历时四个小时,期间,医生需从女孩的脑后取下一些头发,然后一根一根植入眼睑上的睫毛开口中。手术花费约为3500英镑,术后4到6个月后睫毛会逐渐变的浓密。

英国进行首例睫毛移植手术

英国进行首例睫毛移植手术

Surgeons have carried out Britain's first eyelash transplant on a 19 year-old from Stockport, Cheshire.

Surgeons have carried out Britain's first eyelash transplant on a 19 year-old from Stockport, Cheshire.

The teenager had the treatment because she suffers from trichotillomania - obsessive plucking or pulling out hair.

The four-hour procedure involves taking hair from the back of the head, and then placing individual hairs into cuts in the eyelid.

It costs around £3,500 and the lashes thicken up gradually between four and six months after treatment.

The patient said: "Having suffered from trichotillomania for 17 years, I learned to accept that I'd never have real lashes again. That's quite a hard issue for a young girl to come to terms with.

"When I heard about this treatment it sounded too good to be true but the results are absolutely amazing."

The procedure was pioneered in America.

Shami Thomas from Transform, which carried out the surgery, said: "We often look to America for the latest in cosmetic surgery as they're the pioneers in the industry, but not all are as successful and safe as this one.

"The eyelash transplant procedure is a very safe, cost-effective and pain-free treatment that can have life-changing effects."

Meanwhile it was revealed that more women over 55 are considering non-surgical treatment such as chemical peels to look younger.

The Harley Medical Group (HMG) said the number of enquiries from women in that age group is up 9 per cent year-on-year.

They have put this down to a fear among older women that they will be replaced in their jobs by younger counterparts.

This has been dubbed the "Arlene effect" - referring to former BBC Strictly Come Dancing judge Arlene Phillips, 66, who was replaced by 30-year-old performer Alesha Dixon.

Liz Dale, director of HMG, said: "It's interesting to see that pressure in the workplace is a key driver for women of more advanced years, given the current high level of competition for jobs. Women over 55 have really boosted our non-surgical market, which now accounts for 29% of our total revenue."

相关阅读

“美容软件”让你看上去更美

匈牙利评选最美“整容小姐”

就业竞争激烈 求职者忙整容

(Agencies)

英国进行首例睫毛移植手术

Vocabulary

trichotillomania: 拔毛发癖(过度拔扯毛发的行为)

chemical peel: 化学蜕皮术

(英语点津 Helen 编辑)

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Million flee as Morakot slams coast
选手“晋级” advance to the next round
英国工会:工作场所应对高跟鞋说“不”
Sucker-punched
麦兜经典中英文对白
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
中国日报小D机器人上线啦
how to translate "死猪不怕开水烫"?
这些英文表达 搞错很尴尬
“形散而神不散”如何翻译?
"街拍“怎么翻译