您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
活动板房 prefab house
[ 2009-08-25 10:13 ]

为帮助受灾的台湾中南部地区,深圳市委、市政府本月16日决定,向台湾捐赠1000套活动板房,价值近2000万元人民币。这些面积5万多平方米的活动板房已运往高雄,以更好地安置受灾人员。

请看《中国日报》的报道:

The third batch of prefabricated houses donated by the mainland to help hundreds of Taiwan families left homeless by Typhoon Morakot will land in Taiwan today. A total of 1,000 prefab houses will land in Taiwan by the end of August.

大陆捐赠的第三批活动板房将于今日运抵台湾,这批房屋将用于援助因台风“莫拉克”而失去家园的成千上万的台湾同胞。截至8月底,共计1000座活动板房将抵台。

在上面的报道中,prefab house就是指“活动板房”,全称即文中的prefabricated house,也被称为“预制房屋”、“组合屋”等等。Prefab在这里的意思是指“预制的,预构的”,如prefab form就是指“预制模版”。Prefab house可随意拆装、便于运输、移动方便,非常适合安置disaster-hit areas(受灾地区)的victim(灾民)。

此外,其它disaster relief supplies/disaster-relieving materials(救灾物资)也已陆续运抵typhoon-ravaged(受台风破坏的)台湾。此次“莫拉克”台风造成的death toll(死亡人数)有可能超过500人。

相关阅读:

抓紧生产“过渡安置房”

水龙卷 waterspout

自然保护区 nature reserve

空巢家庭 empty-nest family

客串演出 cameo appearance

中层建筑 mid-rise building

(英语点津 许雅宁编辑)

 

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
活动板房 prefab house
研究:一周中星期三最郁闷
埃及:金融危机使“奥巴马”枣价格下跌
水龙卷 waterspout
US ambassador settles into new home
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
晒晒小D机器人暴强的翻译
美国校园最in俗语大全
试译河东狮吼的经典台词
50个技巧改变你的2009
盂蘭節怎么翻译?