English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英国十分之一男性偷用伴侣美容用品
Growing number of men 'use partner's makeup', survey says

[ 2010-01-26 09:31]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
英国十分之一男性偷用伴侣美容用品
A growing number of men admit to using their partner's makeup, the survey found.(Agencies)

One in ten British men have admitted using their partner's make-up, a survey claimed.

A growing number of males admit to secretly dipping into the make-up bag owned by their female partner to help make them look beautiful.

Tweezers were the most popular item that men borrowed, followed closely by moisturiser while almost almost a third questioned admit to using at least three of their partners' beauty products or gadgets.

The latest research, involving a survey of 2000 people, found almost a third have borrowed their other halves' nail file or buffer.

Just outside the top ten included hair straighteners, fake tan, nail varnish and eyeliner or mascara.

More than a third of men questioned admitted to using these items in secret, despite 31 per cent of women claiming to have caught their partner using them.

The average cost of beauty damage by men to the home equates to £249 each per year compared to £187 by women.

The survey also highlighted regional differences.

Almost half of women surveyed in the North East caught their partner using their beauty products or gadgets compared to just over a fifth of women in Wales.

Almost a fifth of men questioned in the East Midlands admit to using their other halves' foundation or concealer compared to just 5 per cent of men from the West Midlands.

London men were the most secretive when it comes to borrowing and using their partners’ beauty products as only 42 per cent of those who use female grooming products, admit to openly using these items.

Jacky Brown, from an home insurance company, which commissioned the survey, said: "Whilst it's common knowledge that women enjoy pampering themselves at home and making the effort to look good using an array of beauty gadgets, lotions and potions, little did we know that men also secretly want to jump on the beauty bandwagon."

Top ten beauty products and appliances that men borrow are:

1. Tweezers (39 per cent);

2. Moisturiser (37 per cent);

3. Hair dryer (36 per cent);

4. Nail file / buffer (29 per cent);

5. Hair styling products (22 per cent);

=5. Lip salve / lip gloss (22 per cent);

7. Face mask / facial scrub (15 per cent);

=7. Shaver (15 per cent);

9. Concealer / foundation (10 per cent);

10. Hair removal cream / wax (8 per cent).

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

一项调查称,英国十分之一的男性承认自己曾用过伴侣的化妆品。

越来越多的男性为了让自己看上去更加迷人,曾偷偷使用过伴侣化妆包中的东西。

镊子是男性最常借用的物件,其次是润肤露,另外,近三分之一的受访者承认至少使用过三种伴侣的美容用品或物件。

这项最新调查共有两千人参与。该调查发现近三分之一的男性曾借用过伴侣的指甲锉刀或指甲抛光条。

除前十种最常借用的物品外,男性还借用过伴侣的头发拉直器、人工美黑慕斯、指甲油和眼线笔或睫毛膏。

超过三分之一的受访男性承认他们偷偷使用过这些物品,尽管有31%的女性称她们曾在伴侣偷用这些物品时将他们逮个正着。

男性消耗家中美容产品的年人均花费为249英镑,而女性只有187英镑。

调查还强调了地区上的差异。

在东北部地区,近一半的受访女性曾发现伴侣偷用她们的美容用品,而在威尔士,这一比例仅为五分之一。

在东米德兰兹地区,近五分之一的受访男性承认他们用过伴侣的粉底液或遮瑕膏,而在西米德兰兹,仅有百分之五的男性这么做。

伦敦男性在借用伴侣的美容产品时最为隐秘,仅有42%的人承认他们公开使用这些物品。

委托开展这一调查的家庭保险公司的杰基•布朗说:“大家都知道,女人爱在家里打扮自己,使用各种美容用具、乳液、美容水来让自己看起来更加漂亮,但殊不知,男人也在偷偷追随美容时尚。”

男人借用的美容用品排名前十的是:

1. 小镊子(39%)

2. 润肤露(37%)

3. 吹风机(36%)

4. 指甲锉刀/指甲抛光条(29%)

5. 头发定型产品(22%)

6. 唇膏 / 唇彩(22%)

7. 面膜 / 磨砂膏(15%)

8. 剃毛器(15%)

9. 遮瑕膏 / 粉底液(10%)

10. 脱毛膏 / 脱毛蜡纸(8%)

相关阅读

英国男人爱上修眉

研究:阴柔的男人更忠诚

英国女性恋上化妆品

经济衰退期 女性钟爱化妆品

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

gadget: a small tool or device that does something useful 小器具

nail file: a small metal tool with a rough surface for shaping the fingernails 指甲锉

nail buffer: 指甲抛光条

mascara: a substance that is put on eyelashes to make them look dark and thick 睫毛膏

foundation: a skin-coloured cream that is put on the face underneath other make-up (化妆打底用的)粉底霜

concealer: a type of makeup used to mask pimples, dark circles and other small blemishes visible on the skin 遮瑕膏

pamper: to take care of somebody very well and make them feel as comfortable as possible 精心护理

jump on the bandwagon:趋炎附势

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn