English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

日本爱子公主在校受男生惊吓不愿上学
'Wild' boys keep Japanese princess out of school

[ 2010-03-10 16:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

日本爱子公主在校受男生惊吓不愿上学
This 2009 handout photo released by the Imperial Household Agency shows Japan's Princess Aiko practicing her writing in Tokyo. Japan's imperial palace has said that the princess skipped school after suffering from anxiety over "the wild behaviour of a few boys," but denied she had been bullied.(Agencies)

Get Flash Player

Japan's imperial palace said Friday a grandchild of the emperor had skipped school after suffering from anxiety over "the wild behaviour of a few boys," but denied she had been bullied.

A palace official said Princess Aiko, granddaughter of Emperor Akihito and Empress Michiko and daughter of Crown Prince Naruhito and Princess Masako, did not attend school this week because of "a strong stomach-ache and anxiety."

She developed the symptoms "after confronting the wild behaviour of a few boys," said Imperial Household Agency official Issei Nomura.

However, he denied that the boys had bullied her.

"The school is taking countermeasures. No particular child has been bullied. And so it is not a case of bullying," he said.

The princess had not attended classes since Tuesday, according to an official at the Gakushuin primary school, the alma mater for most Japanese royals.

"Presumably, Her Highness Princess Aiko was reminded of a past event in which she was frightened by two boys running toward her highness," said Motomasa Higashisono, the school's executive director.

"The boys did not directly collide with Her Highness Aiko," he said.

Princess Aiko was back to school on Monday.

Aiko's birth in December 2001 after seven years of marriage between Naruhito and US-educated former diplomat Masako sparked heated debate on a possible change to the modern imperial family's code, which allows male-only succession.

The crisis was resolved in September 2006 when Princess Kiko, the wife of Naruhito's younger brother, Akishino, gave birth to the imperial family's first male heir in four decades.

Crown Princess Masako has struggled to adjust to royal life, having skipped most public duties over the past five years with the exception of appearing at few public functions in Japan with her husband.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

日本皇室上周五称,日本天皇的孙女爱子公主因同校“几名男生的粗野行为”让她感到不安而“翘课”几日,但否认爱子受到欺负。

日本皇室一名官员称,明仁天皇和美智子皇后的孙女、皇太子德仁和皇太子妃雅子的女儿爱子公主上周因“腹痛严重、精神紧张”,一直没有去上学。

日本宫内厅官员野村一成称,爱子在遭遇同校“几名男生的粗野行为”后出现了上述症状。

但他否认爱子受到这几名男生的欺负。

他说:“学校正采取应对措施。没有哪个孩子受到欺负。所以这不是一起欺侮同学的事件。”

学习院小学的一名官员称,从上周二起,爱子公主一直没有去上学。学习院小学是日本多数皇室成员就读的学校。

学习院常务校长东园基政说:“大概是当时的情况让爱子公主想起了之前发生的一件事,此前爱子曾因学校的两名男生突然朝她跑过来而受到惊吓。”

他说:“这两名男生并没有直接撞到爱子公主。”

爱子公主已于本周一回学校上课。

爱子公主出生于2001年12月,当时日本皇太子德仁和曾留学美国的日本前外交官雅子已结婚七年。爱子的出生一度引起有关修改现代皇室典范的热议。根据目前的皇位继承规则,只有男性才能继承皇位。

直到2006年9月,皇太子德仁的弟弟文仁亲王的妻子纪子王妃生下皇室40年来的首位男性继承人,这一“危机”才得以化解。

在过去五年中,皇太子妃雅子一直努力适应皇室生活。除了陪同丈夫出席少数公众活动外,她很少在公共场合露面。

相关阅读

日本:爱子公主首日入学 笑脸盈盈

日本皇室继承法搁浅 安倍否决“女天皇”

日本王妃产下男婴 解决继承危机

日本天皇夫妇庆祝金婚

日本纪宫公主下嫁平民 白雪公主变成灰姑娘

压力疾病如影相随 日本王妃“忍辱负重”

为迎接小太子诞生,日本举国屏气凝神

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

countermeasure: an opposing, offsetting, or retaliatory measure(对策)

alma mater: a school, college, or university at which one has studied and, usually, from which one has graduated(母校)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn