English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

人才培养机制 talent development scheme

[ 2010-05-28 10:44]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

《中国青年报》社会调查中心近日对4488人进行的调查显示,有58.8%的受访者认为,目前中国没有世界一流大学,18.6%的人认为有,21.6%的人表示不好说。本次调查亦显示,75%的人认为功利主义是目前內地大学存在的最严重问题,其次是官本位及衙门作风。

请看相关报道:

Bureaucratic manner ranks second among public concerns, other unsatisfactory opinions like poor talent development scheme, poor innovative education and plagiarism showed up in the survey report.

调查报告显示,民众认为官僚作风是大学存在的第二大问题,其他对大学教育的不满意见包括人才培养机制落后、创新教育不足以及学术剽窃现象。

在上面的报道中,talent development scheme即“人才培养机制”。调查中提到内地大学存在的最严重问题是commercialism(功利主义),即money-driven system(一切向钱看);其次是bureaucratic manner(官僚作风)。

教育改革是一个永恒的话题,许多人才培养机制都提出要实行quality-oriented education(素质教育),但是就现今来看exam-oriented education(应试教育)模式还是根深蒂固的。要想成为world-class university(世界一流大学),就要有效地改革education bureaucracy(教育体制),解决academic corruption(学术腐败)等问题。

相关阅读

“赞助费” & “择校费”

学术造假 academic cheating

人才库 talent pool

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn