English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

奥巴马发布“国情咨文”

[ 2014-01-30 09:10] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

美国总统奥巴马于当地时间28日晚在国会发表一年一度的国情咨文,以近年来日趋严重的收入不平等为咨文的核心,致力于协助扩大中产阶级的经济机会、让更多民众摆脱贫穷,在国会两党对立的情况下,为今年的执政方向定调。

请看相关报道:

奥巴马发布“国情咨文”

President Barack Obama delivered the 2014 State of the Union address on Tuesday, vowing to sidestep Congress "whenever and wherever" necessary to narrow economic disparities between America's rich and poor.

奥巴马总统周二发布2014年的国情咨文,称在必要时会“随时随地”绕过国会采取措施缩小美国贫富差距。

The State of the Union(国情咨文)是美国政府的施政纲领,主要阐明美国每年面临的国内外情况(condition of the nation),以及政府将要采取的政策措施(legislative agenda and national priorities),每年年初由现任总统在国会发布。

在今年的国情咨文中,奥巴马称2014年是“行动之年”(year of action),并称将利用自己的决策权(executive authority)要求雇主为员工建立最低退休储蓄账户("starter" retirement savings account),并督促国会通过紧急失业保险延伸法案(extension of emergency unemployment insurance)。

另外,奥巴马还表示,美国国会应该进一步放松转移犯人的限制,并关闭关塔那摩监狱(US prison at Guantanamo Bay)。他还继续为自己的医保改革(healthcare reform)辩护,称将继续为选民的权利(voter’s right)奋斗,并反对枪支暴力(gun violence)。

相关阅读

奥巴马2014国情咨文:2014可能成为美国突破年

美国“监听”风波

美国“签证新政”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn