对于个别地方公安机关将抓获涉嫌卖淫妇女游街示众的行为,近日,公安部下发通知,要求各地公安机关在扫黄中,要坚决制止游街示众等有损违法人员人格尊严的做法,要求执法充分尊重和保障人权。
请看《中国日报》的报道:
China bans "shame parades" of prostitutes--China will end the public shaming of prostitutes by parading them through the streets, following controversy over cases in which sex workers were paraded in public.
中国禁止对卖淫人员进行游街示众——中国将制止对卖淫人员进行游街示众的做法,此前曾有性工作者被拉出去游街示众,引发了争议。
在上面的报道中,shame parade就是“游街示众”,在这里具体说来就是public shaming of prostitutes by parading them through the streets(通过游街来公开羞辱卖淫妇女)。Parade在这里是“游行”的意思,例如:civilian parade(群众游行)。Parade也可表示“检阅,阅兵”,例如:National Day Military parade(国庆阅兵大典)。
游街示众这一惩罚罪犯的做法自古就有,以前还有mass sentencing rallies(公判大会)和public execution(公开处决),不过随着社会的发展,这些做法早已被下令禁止了。
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词